གཏེར་ཁ་སྣ་ཚོགས་ལས་བྱུང་བ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་སྲུང་བའི་མན་ངག་ཕན་བདེའི་གོ་ཆ།
གཏེར་ཁ་སྣ་ཚོགས་ལས་བྱུང་བ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་སྲུང་བའི་མན་ངག་ཕན་བདེའི་གོ་ཆ།
གཏེར་ཁ་སྣ་ཚོགས་ལས་བྱུང་བ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་སྲུང་བའི་མན་ངག་ཕན་བདེའི་གོ་ཆ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་པདྨཱ་ཀ་ར་ཡ། རིག་འཛིན་གོང་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་ལེན་མཛད་པའི་ཉམས་མྱོང་རྒྱུན་མ་ཉམས་པས་ཡིད་བརྟན་ཕེར་བའི་སྲུང་བ་ཐོར་བུ་འགའ་ཞིག་ཕྱོགས་སུ་འགོད་པ་ལ། སྡོམ་ནི། གཟའ་ཀླུ་རྒྱལ་འགོང་བཙན་གསོན་འདྲེ། །གཤེད་ཁ་སྲི་རྐྱེན་བྱད་འདྲེ་གདོན། །མིག་ནད་ཝ་བ་གཉིད་དང་ཆང་། །སྲིས་རྐུན་སོ་སྲིན་གྲིབ་དང་ངག །སྤྱི་སྲུང་འཁོར་ལོ་རིགས་གསུམ་མོ། །ཞེས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐོག་མ་གཟའ་སྲུང་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་ནི། གསང་བདག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཕན་གནོད་གདམས་པ་མང་དུ་བསྒྱུར༔ འདི་ནི་ཕན་བྱའི་གདམས་པ་ཡིན༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་རང་སེམས་ནི༔ ཡི་གེ་ར་ནི་དུད་ཁར་གྱུར༔ འོད་དུ་ཞུ་བས་རཱ་ཧུ་ལ༔ སྐུ་མདོག་དུད་ཁ་སྐུ་སྟོད་མི༔ སྐུ་སྨད་སྦྲུལ་དུ་འཁྱིལ་བ་ལ༔ མགོ་ལུས་མེད་པར་མིག་གིས་གང༔ ཕྱག་གཡས་ར་ཡི་མདའ་གཞུ་བསྣམས༔ གཡོན་པས་ཆུ་སྲིན་རྒྱལ་མཚན་ཕྱར༔ དབུ་དགུའི་སྟེང་ན་བྱ་རོག་མགོ༔ དེ་ཡི་སྟེང་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞི་མ་ཁྲོ༔ གཡས་གཡོན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་རྫོགས་པར་བསྒོམ༔ དེ་ཡི་ཞབས་ཀྱི་མཐིལ་གཉིས་ལས༔ ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས༔ བདག་ཉིད་དྲང་སྲོང་བསྒོམས་པ་ཡི༔ སྡིག་སྒྲིབ་གནོད་སེམས་གདུག་སེམས་དང༔ མཐོང་བའི་དུག་དང་རེག་པའི་
དུག༔ ཁ་རླངས་དུག་ལ་སོགས་པ་རྣམས༔ སངས་ཀྱིས་མཇུག་མའི་རྩེ་ལ་བདས༔ རྟ་ཕྲུ་ཕུས་བཏབ་ནང་དུ་ནི༔ འོ་མ་བླུགས་པ་ཇི་བཞིན་དུ༔ རང་ལུས་ལྟེམ་གྱིས་གང་བར་བསམ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཕྱག་རྡོར་གོང་བསྙེན་བརྒྱ་རེ་འོ༔ དྲང་སྲོང་ཆེན་པོའི་རྩ་སྔགས་ནི༔ བྱ་རོག་མི་གྲགས་དུས་སུ་འོ༔ གནོད་ཚབ་ཆེ་ན་ཞག་བདུན་ནི༔ མཚམས་དང་སྨྲ་བ་བཅད་ལ་བགྲང༔ དེ་ཡི་རྩ་སྔགས་འདི་ལྟར་རོ༔ ཨོཾ་རཱ་ཧུ་ལ་ཀེ་ཏ་ཀེ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སྡེ་བརྒྱད་རྩ་སྔགས་འདི་ཡང་བསྒྲང༔ ཨོཾ་ཨ་ཡ་མ་པྲེ་དུ་ཏི་ཤ་ན་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པའང་བརྒྱ་རྩའམ་སྟོང་རེ་བཟླས༔ འཇོག་ཁར་དམིགས་མེད་རྒྱ་ཡིས་གདབ༔ བདེ་སྟོང་ངང་དུ་གནས་པ་ན༔ གནོད་བྱ་གནོད་བྱེད་གཉིས་སུ་མེད༔ དེ་ནི་གསང་བའི་སྲུང་བ་འོ༔ ནངས་རེ་སྔགས་ནི་སུམ་བརྒྱ་དང༔ འོག་མ་བརྒྱ་རེའམ་སུམ་བརྒྱ་རེ༔ མ་ཆག་པར་ནི་བཟླས་ན་མཆོག༔ བདག་བསྐྱེད་དྲང་སྲོང་བསྒོམས་པ་ཡིས༔ རང་གཤེད་རང་ལ་འབེབ་པར་འགྱུར༔ རང་ཉིད་ཇི་ལྟར་ལྟོགས་ན་ཡང༔ རང་ཤ་རང་གིས་མི་ཟ་བཞིན༔ སྒྲུབ་མཆོག་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གིས༔ གནས་མཆོག་ཁྱད་པར་བསམ་ཡས་ཀྱི༔ མཆོད་རྟེན་ནག་པོར་གཏེར་དུ་སྦས༔ ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་སྙིགས་མ་ལ༔ དྲང་སྲོང་གནོད་པ་དར་བའི་ཚེ༔ སྨན་དང་སྨན་པ་མི་དགོས་པའི༔ མན་ངག་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འདྲ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ ས་མ་ཡ༔ ཨྠྀི༔
པདྨ་ལས་འབྲེལ་རྩལ་གྱི་གཏེར་མའོ། ༈ །གཟའ་སྲུང་ཁྱད་པར་ཅན་གཏེར་ཁ་གཞན་ནས་བྱུང་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དེས་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་དགོངས་ནས་གཟའ་ཐམས་ཅད་བཏུལ་པས༔ དེས་ན་བཏགས་པས་ཐུབ་པའི་འཁོར་ལོ་འདི་གཞན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་ཏེ༔ སྲུང་བ་འདི་བཏགས་པའི་མི་དེ་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པར་མཐོང་ནས༔ ཁྱབ་འཇུག་བཀའ་ཉན་དང་བཅས་པས་གནོད་འཚེ་སྤངས་ཏེ༔ ཁ་རླངས་ཀྱི་དུག་མི་འཕོག་ཅིང་སྲི་ཞུ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ༔ འདི་ནི་གཟའ་མཁན་ཉིད་འདོགས་པའི་འཁོར་ལོ་ཡིན་པས་ཤིན་ཏུ་ཟབ༔ གཞན་ཀུན་ལ་འདོགས་པ་མ་ཡིན་ཏེ༔ འདི་མཐོང་ན་གཟའ་ཐམས་ཅད་བྲེད་དེ་ཁྲོས་པས་རང་གི་འཁོར་ལ་གནོད་པས་ནོར་ལ་བལྟ་བར་མི་བྱའོ༔

从各种伏藏出现的以护持为主的秘诀利乐甲胄
从各种伏藏出现的以护持为主的秘诀利乐甲胄
从各种伏藏出现的以护持为主的秘诀利乐甲胄
顶礼莲花生大师！有些未受损的上师持明们的修持经验，值得信赖的零散护持法，现整理如下。总纲：行星、龙、王、怨灵、鬼、活死人之鬼、凶煞、鬼怪、障碍、诅咒、鬼神、眼疾、狐狸、睡眠、酒、鬼魅、盗贼、虫蛀、污秽和语言，以及总护、轮和三族。
首先是极为甚深的行星护持法：
顶礼密主金刚手！我莲花生转译了许多有关利害的教言，这是有益的教言。从空性中，自心变成「र」(拉，梵文字母，意为火，发音为"ra")烟色，融为光明，观想罗睺罗，身体烟色，上身如人，下身盘绕如蛇，全身遍布眼睛而无头无躯干，右手持弓箭，左手举鳄鱼旗帜，九头之上有乌鸦头，其上有世尊金刚手，寂静而忿怒，手持金刚铃，装饰圆满。从他足底流下无漏甘露，自身观为仙人，净除罪障、恶念、毒害心，见之毒、触之毒、气毒等，清净后驱至尾端，如同对小马吹气，体内灌满牛奶般，观想身体充满。
嗡班扎尊达玛哈若夏囔吽呸（金刚手百遍前行）。大仙人根本咒在乌鸦不叫之时念诵。若伤害严重，应七天闭关念诵。其根本咒为：嗡拉胡拉给达给达吽呸。也要诵八部根本咒：嗡阿雅玛普热杜帝夏那拉梭哈。念诵百遍或千遍。结束时以无所缘印封之。安住于乐空境界，无伤害者与被害者二元分别。此乃秘密护持。每晨诵咒三百遍，后者百遍或三百遍不间断最佳。通过自观仙人，自害者会降临自身。如同自己无论多饥饿也不会吃自己的肉，修持殊胜的莲花骷髅持，在殊胜圣地桑耶的黑色佛塔中埋藏伏藏。在五百年浊世时，仙人伤害流行之时，不需医药和医生的如同宝石的口诀。伏藏印！秘密印！甚深印！三昧耶！啊底！
莲花业力索取之伏藏。特殊行星护持法，从其他伏藏而来：佛陀释迦牟尼为利众生而降伏所有行星，因此佩戴此胜过他法的调伏轮，佩戴此护持的人，仙人们将视为释迦牟尼，毗湿奴及其眷属都不会伤害，不会被气毒所侵，并会得到鬼魅的服侍。这是行星师自己佩戴的轮，极为甚深。不应给其他人佩戴，因为看到此轮会使所有行星恐惧并愤怒，会伤害他们自己的眷属，所以不应看财物。


 འཁོར་ལོ་འདི་བྲི་ཐབས་མཐིང་ཤོག་ལ་གསེར་གྱིས་མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་ལྔ་བསྐོར༔ ལྟེ་བ་ལིང་ཚེ་དགུ་པ་བྱ༔ མཚམས་བཞི་གསེས་པས་བཅུ་གསུམ་འབྱུང༔ ཕྱི་རོལ་བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱའི་སྐུ༔ པདྨ་ཉི་ཟླར་བཞུགས་པ་བྲི༔ དེ་ལ་སྔགས་རྣམས་བསྐོར་བ་ཡིན༔ ལྟེ་བ་དག་ལ་འགོད་པའི་སྔགས༔ ཨོཾ་ཀེ་ཏ་ཀེ་ཏ་རཱ་ཧུ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ པིས་ཕྱི་ཕྱི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཡ་མ་སྙིང༔ ཡ་མ་རཀྵ་ས་ཏི་དཾ༔ ས་ཞུ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་མཱཾ༔ ཕྱོགས་ལ་ཤར་ནས་བརྩམ་སྟེ༔ འདུ་ཐུ་འདུ་ཐུ་ཧཱུྃ༔ རག་ཤོ་རག་ཤོ་ཧཱུྃ༔ རག་ཁོ་རག་ཁོ་ཧཱུྃ༔ ཡག་ཁོ་ཡག་ཁོ་ཧཱུྃ༔ གྷ་སི་གྷ་སི་ཧཱུྃ༔ ཙི་ཏི་ཙི་ཏི་ཧཱུྃ༔ རག་ཏི་རག་ཏི་ཧཱུྃ༔
བྷུ་ལ་བྷུ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཟུར་བཞི་དཔུང་པ་གཡས་པ་ནས༔ མ་ཤ་ཙ་ར༔ ཡིག་འབྲུ་རེ་རེ་དགོད༔ འདི་རྣམས་ཡིག་མགོ་ནང་དུ་འོ༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་འདི་དག་བྲི༔ ན་མོ་བུདྡྷཱ་ཡ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ནཱ་ག་མ་རཱ་ཙ་ཤ་དུ༔ ཙནྡྷ་མི་ལི་མི་ལི༔ བྷནྡྷ་བྷནྡྷ༔ ནཱ་ག་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ རཀྵ༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་ལ༔ ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་པིས་ཕྱི་ཧ་ལི་འཆང་བ་པོ་ལ་རཀྵ༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་ལ་ཡེ་དྷརྨཱ་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་ལ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་བྲི༔ གདན་ཉི་ཟླ་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཛ་པ་ཏི་རཱ་ཧུ་ལ༔ ཨོཾ་ཏྲ་ཀ་བ་ཤ་ད་ཤལ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ འཆང་བ་པོ་ལ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཤཱཀ་ཐུབ་མགུལ་དུ༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་མུ་ནེ་མ་ཧཱ་མུ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ མཆོད་བསྟོད་རབ་གནས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་གཏོགས་པ་རྣམས་སྤྱི་དང་མཐུན༔ ཡོན་གསེར་ཞོ་རེ་དགོས༔ ཟབ་བོ༔ ༈ དྲང་སྲོང་གི་སྲུང་བ་་་ཨོག་དགག་འཁོར་ལོ།སྲ་བརྟན་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །བླ་མ་དང་གསང་བདག་ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ གཟའ་རྒོད་དྲག་པོའི་ཐོག་སྡེ་བརྒྱད་གནད་ལ་དབབ་ཅིང་ཟློག་པའི་སྲུང་བ་འདི་ནི༔ སྲ་བརྟན་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ༔ ཅེས་བྱ་བ་སྟེ༔ འདི་སུ་ཡི་ལུས་ལ་འཆང་བ་དེ་ལ་གཟའ་ཆེན་བརྒྱད་དང༔ འཁོར་གྱི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱིས་གནོད་ཅིང་འཚེ་བ་ལྟ་ཅི་སྨྲོས་ཏེ༔ དེ་ཡི་གྲིབ་མ་ལའང་ཉེ་མི་ནུས་ཤིང་འཆང་བ་པོ་དེ་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་བགེགས་
རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་བྱེར་ཞིང་འབྲོས་པར་འགྱུར་རོ༔ པདྨ་བདག་གིས་གཏེར་ཁ་རིམ་པར་སྦས༔ ཕྱི་རབས་ལས་འཕྲོ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ འདི་ནི་སྔགས་འཆང་བདག་གི་གོ་ཆ་ཡིན༔ གཞན་ལ་སྤེལ་ན་གཟའ་དང་སྡེ་བརྒྱད་ཚིག་ནས་འཁོར་དང་ནོར་ཕྱུགས་ལ་གནོད་པས་གསང་ཞིང་སྦས་ལ་སྤྱད་པར་བྱའོ༔

绘制此轮的方法
在蓝纸上用金线画五重同心圆，中央绘九重铃铛，四个方向分支出十三道，外圈绘坐于莲花、日月之上的世尊释迦牟尼形象，周围环绕咒语。中心部位安置的咒语：嗡给达给达拉胡拉梭哈（藏文：ཨོཾ་ཀེ་ཏ་ཀེ་ཏ་རཱ་ཧུ་ལ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：om keta keta rāhula svāhā，梵文天城体：ॐ केत केत राहुल स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం కేత కేత రాహుల స్వాహా，汉语字面意义：嗡-旗-旗-罗睺-吉祥，汉语拟音：嗡给达给达拉胡拉梭哈）；毗斯皮皮吽呸（藏文：པིས་ཕྱི་ཕྱི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：pis phyi phyi hūṃ phaṭ，梵文天城体：पिस् फ्यि फ्यि हूँ फट्，梵文泰卢固体：పిస్ ఫ్యి ఫ్యి హూఁ ఫట్，汉语字面意义：毗斯-皮-皮-吽-呸，汉语拟音：毗斯皮皮吽呸）；雅玛宁（藏文：ཡ་མ་སྙིང，梵文拟音：ya ma snying，梵文天城体：य म स्न्यिङ्，梵文泰卢固体：య మ స్న్యిఙ్，汉语字面意义：阎魔-心，汉语拟音：雅玛宁）；雅玛拉夏萨帝当（藏文：ཡ་མ་རཀྵ་ས་ཏི་དཾ，梵文拟音：ya ma rakṣa sa ti daṃ，梵文天城体：य म रक्ष स ति दं，梵文泰卢固体：య మ రక్ష స తి దం，汉语字面意义：阎魔-守护-彼-此，汉语拟音：雅玛拉夏萨帝当）；萨殊拉夏库如库如芒（藏文：ས་ཞུ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་མཱཾ，梵文拟音：sa zhu rakṣa ku ru ku ru mām，梵文天城体：स झु रक्ष कु रु कु रु मां，梵文泰卢固体：స ఝు రక్ష కు రు కు రు మాం，汉语字面意义：地-融化-守护-做-做-我，汉语拟音：萨殊拉夏库如库如芒）
从东方开始的各方位：阿杜图阿杜图吽（藏文：འདུ་ཐུ་འདུ་ཐུ་ཧཱུྃ，梵文拟音：'du thu 'du thu hūṃ，梵文天城体：'दु थु 'दु थु हूँ，梵文泰卢固体：'దు థు 'దు థు హూఁ，汉语字面意义：聚集-提取-聚集-提取-吽，汉语拟音：阿杜图阿杜图吽）；拉修拉修吽（藏文：རག་ཤོ་རག་ཤོ་ཧཱུྃ，梵文拟音：rag sho rag sho hūṃ，梵文天城体：रग् शो रग् शो हूँ，梵文泰卢固体：రగ్ శో రగ్ శో హూఁ，汉语字面意义：拉格-修-拉格-修-吽，汉语拟音：拉修拉修吽）；拉科拉科吽（藏文：རག་ཁོ་རག་ཁོ་ཧཱུྃ，梵文拟音：rag kho rag kho hūṃ，梵文天城体：रग् खो रग् खो हूँ，梵文泰卢固体：రగ్ ఖో రగ్ ఖో హూఁ，汉语字面意义：拉格-科-拉格-科-吽，汉语拟音：拉科拉科吽）；雅科雅科吽（藏文：ཡག་ཁོ་ཡག་ཁོ་ཧཱུྃ，梵文拟音：yag kho yag kho hūṃ，梵文天城体：यग् खो यग् खो हूँ，梵文泰卢固体：యగ్ ఖో యగ్ ఖో హూఁ，汉语字面意义：雅格-科-雅格-科-吽，汉语拟音：雅科雅科吽）；噶西噶西吽（藏文：གྷ་སི་གྷ་སི་ཧཱུྃ，梵文拟音：gha si gha si hūṃ，梵文天城体：घ सि घ सि हूँ，梵文泰卢固体：ఘ సి ఘ సి హూఁ，汉语字面意义：嘎-西-嘎-西-吽，汉语拟音：噶西噶西吽）；其帝其帝吽（藏文：ཙི་ཏི་ཙི་ཏི་ཧཱུྃ，梵文拟音：tsi ti tsi ti hūṃ，梵文天城体：चि ति चि ति हूँ，梵文泰卢固体：చి తి చి తి హూఁ，汉语字面意义：齐-帝-齐-帝-吽，汉语拟音：其帝其帝吽）；拉帝拉帝吽（藏文：རག་ཏི་རག་ཏི་ཧཱུྃ，梵文拟音：rag ti rag ti hūṃ，梵文天城体：रग् ति रग् ति हूँ，梵文泰卢固体：రగ్ తి రగ్ తి హూఁ，汉语字面意义：拉格-帝-拉格-帝-吽，汉语拟音：拉帝拉帝吽）；部拉部拉吽（藏文：བྷུ་ལ་བྷུ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：bhu la bhu la hūṃ，梵文天城体：भु ल भु ल हूँ，梵文泰卢固体：భు ల భు ల హూఁ，汉语字面意义：部-拉-部-拉-吽，汉语拟音：部拉部拉吽）
在四个角落右肩处安置：马夏杂拉（藏文：མ་ཤ་ཙ་ར，梵文拟音：ma sha tsa ra，梵文天城体：म श च र，梵文泰卢固体：మ శ చ ర，汉语字面意义：马-夏-杂-拉，汉语拟音：马夏杂拉），每处一个字母。这些字母头朝内。
在其外圈同心圆上，字母头朝外写：南无布达雅（藏文：ན་མོ་བུདྡྷཱ་ཡ，梵文拟音：na mo buddhā ya，梵文天城体：न मो बुद्धा य，梵文泰卢固体：న మో బుద్ధా య，汉语字面意义：顶礼-佛-向，汉语拟音：南无布达雅）；嗡班扎基利基拉雅（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīla ya，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कील य，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీల య，汉语字面意义：嗡-金刚-橛-橛-于，汉语拟音：嗡班扎基利基拉雅）；那嘎马拉杂夏杜（藏文：ནཱ་ག་མ་རཱ་ཙ་ཤ་དུ，梵文拟音：nā ga ma rā tsa sha du，梵文天城体：ना ग म रा च श दु，梵文泰卢固体：నా గ మ రా చ శ దు，汉语字面意义：龙-马-拉-杂-夏-杜，汉语拟音：那嘎马拉杂夏杜）；钱达米利米利（藏文：ཙནྡྷ་མི་ལི་མི་ལི，梵文拟音：tsandha mi li mi li，梵文天城体：चन्ध मि लि मि लि，梵文泰卢固体：చన్ధ మి లి మి లి，汉语字面意义：月亮-米-利-米-利，汉语拟音：钱达米利米利）；班达班达（藏文：བྷནྡྷ་བྷནྡྷ，梵文拟音：bhandha bhandha，梵文天城体：भन्ध भन्ध，梵文泰卢固体：భన్ధ భన్ధ，汉语字面意义：缚-缚，汉语拟音：班达班达）；那嘎尼梭哈（藏文：ནཱ་ག་ནི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：nā ga ni svā hā，梵文天城体：ना ग नि स्वा हा，梵文泰卢固体：నా గ ని స్వా హా，汉语字面意义：龙-尼-吉祥，汉语拟音：那嘎尼梭哈）；拉夏（藏文：རཀྵ，梵文拟音：rakṣa，梵文天城体：रक्ष，梵文泰卢固体：రక్ష，汉语字面意义：守护，汉语拟音：拉夏）
在下一圈写：嗡阿克若德喀雅曼达卡哈那玛塔班达吽呸（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ a kro te ka ya mānta ka ha na ma tha bhandha hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं अ क्रो ते क य मान्त क ह न म थ भन्ध हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం అ క్రో తే క య మాన్త క హ న మ థ భన్ధ హూఁ ఫట్，汉语字面意义：嗡-阿-克若-德-卡-雅-曼达-卡-哈-那-玛-塔-缚-吽-呸，汉语拟音：嗡阿克若德喀雅曼达卡哈那玛塔班达吽呸）；嗡毗斯皮哈利守护佩戴者拉夏（藏文：ཨོཾ་པིས་ཕྱི་ཧ་ལི་འཆང་བ་པོ་ལ་རཀྵ，梵文拟音：oṃ pis phyi ha li 'chang ba po la rakṣa，梵文天城体：ओं पिस् फ्यि ह लि 'चङ् ब पो ल रक्ष，梵文泰卢固体：ఓం పిస్ ఫ్యి హ లి 'చఙ్ బ పో ల రక్ష，汉语字面意义：嗡-毗斯-皮-哈-利-持有-者-于-守护，汉语拟音：嗡毗斯皮哈利昌瓦波拉夏）
在下一圈写"叶达玛"（藏文：ཡེ་དྷརྨཱ，梵文拟音：ye dharmā，梵文天城体：ये धर्मा，梵文泰卢固体：యే ధర్మా，汉语字面意义：诸-法，汉语拟音：叶达玛）
再下一圈写阿利卡利（藏文：ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི，梵文拟音：ā li kā li，梵文天城体：आ लि का लि，梵文泰卢固体：ఆ లి కా లి，汉语字面意义：阿-利-卡-利，汉语拟音：阿利卡利）
在日月座上写：嗡班扎巴尼吽呸（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra pāṇi hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र पाणि हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పాణి హూఁ ఫట్，汉语字面意义：嗡-金刚-手-吽-呸，汉语拟音：嗡班扎巴尼吽呸）；扎巴帝拉胡拉（藏文：ཛ་པ་ཏི་རཱ་ཧུ་ལ，梵文拟音：ja pa ti rā hu la，梵文天城体：ज प ति रा हु ल，梵文泰卢固体：జ ప తి రా హు ల，汉语字面意义：诵-帝-拉胡拉，汉语拟音：扎巴帝拉胡拉）；嗡特拉卡巴夏达夏尔吽呸（藏文：ཨོཾ་ཏྲ་ཀ་བ་ཤ་ད་ཤལ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ tra ka ba sha da shal hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं त्र क ब श द शल् हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం త్ర క బ శ ద శల్ హూఁ ఫట్，汉语字面意义：嗡-特拉-卡-巴-夏-达-夏尔-吽-呸，汉语拟音：嗡特拉卡巴夏达夏尔吽呸）；守护守护佩戴者梭哈（藏文：འཆང་བ་པོ་ལ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：'chang ba po la rakṣa rakṣa svā hā，梵文天城体：'चङ् ब पो ल रक्ष रक्ष स्वा हा，梵文泰卢固体：'చఙ్ బ పో ల రక్ష రక్ష స్వా హా，汉语字面意义：持有-者-于-守护-守护-吉祥，汉语拟音：昌瓦波拉拉夏拉夏梭哈）
在释迦牟尼脖子处：嗡姆尼姆尼玛哈姆尼耶梭哈（藏文：ཨོཾ་མུ་ནེ་མུ་ནེ་མ་ཧཱ་མུ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ mu ne mu ne ma hā mu ne ye svā hā，梵文天城体：ओं मु ने मु ने म हा मु ने ये स्वा हा，梵文泰卢固体：ఓం ము నే ము నే మ హా ము నే యే స్వా హా，汉语字面意义：嗡-牟尼-牟尼-大-牟尼-耶-吉祥，汉语拟音：嗡姆尼姆尼玛哈姆尼耶梭哈）
供养赞颂和开光仪式与一般相同。供养需一两黄金。甚深！
仙人护法——阻断轮，坚固金刚甲胄
顶礼上师和秘密主尊空行众！此护持可制服并驱逐凶猛的行星和八部众，名为"坚固金刚甲胄"。任何身佩此护身符者，八大行星及其眷属八部天魔不仅不能伤害，甚至连其影子也无法靠近，见到佩戴者时，八万种障碍鬼神将四散逃跑。我莲花生陆续埋藏伏藏，愿后世具缘者得见！三昧耶！印印印！此乃咒师自身的甲胄！若传播给他人，行星和八部众将被烧灼并伤害其眷属和财物，故应秘密隐藏而使用！


 ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མུ་ནེ་ཀ་ལྱེ་ཡ༔ ས་སེར་ཏྲི་ཕྱེ༔ ཛེ་མི་ནི་པི་ཤི་བེར་ཏ་ནན༔ བི་ཕྱུང་བི་གལ་ན་ལི་ཌ་ཁི་ཏི༔ ཚཙྪ་གྲྀ་ཏེ་ད་ཛེ་ཨ་མྲྀ་ན་སྭ་ན་རཱ་ཛ་ཤ་ཙ་ཌ་ན་ཎ་ན་པྲ་ཏི་མ་ས་རཀྵ༔་་་འདི་ཡན་དྲིལ་ཁ་གཅིག །ཨ་ཡ་པྲེ་དུ་ཏེ་ཤ་ན་ལ༔ ཨོཾ་གཟའ་ཁ་ཏྲ་རུ་ཏྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཀེ་ཏ་ཀེ་ཏ་སྭཱ་ཧཱ༔ འདི་ཡེ་ཤེས་གཟའ་མཆོག་དཀར་པོའི་སྙིང་པོ་ཡིན།་་་ཨོཾ་སྟུམ་པོ་ལི་སྟུམ་པོ་ལི་སྭཱ་ཧཱ༔ སུ་སུ་མེ་མེ་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ༔ པྲེ་ཡང་ཚད་དུར་ཡ་སྟེ་བཾ༔ ཡ་ཏེ་ཤཾ་རྣལ་མ་ཏྲི་དུར་རྦད༔ འདི་སྙིང་གཟེར་ཡིན།་་་ཨོཾ་ཤོ་པན་ཙ་སྲིན་དུ་རྦད༔ ཨོཾ་པྲ་ཡཙྪ་དུད་ཡཻ་ཏེ་ཤཾ་ཤཾ་རྣལ་མ་ཏྲི་དུ་རྦད་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་པུ་ཙེ་པུ་ཙེ་དུ་ན་པུ་ཙེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པ་ཏི་རཱ་ཧུ་ལ་ཨ་ཏྲ་ཧ་ཀ་པ་ས་ཏ་ཤ་ཤལ་ཤལ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔་་་འདིའང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཟའ་ཡི་སྙིང་པོ་ཡིན། ཨོཾ་བཛྲ་རོ་ཥ་ཎ་ཙཎྜ་ལ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧུ་ལ་ཧ་ན་ཧཱུྃ༔ རཱ་ཙ་ཀ་དྷ་ཕཊ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ཤན་ཐི་མཱ་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཛཿཧཱུྃ་ས་མ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ཤན་ཏི་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཤག་ཏྲི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཨོཾ་ཤ་ཡ་ཤན་ཐིང་སྭཱ་ཧཱ༔ བཛྲ་ཧཱུྃ་བཾ་རིལ་མཱ་ར་ཡ་སྭཱ་
ཧཱ༔ འཆང་བ་པོ་ལ་གཟའ་བརྒྱད་ཀྱི་གནོད་པ་རཀྵ་རཀྵ༔་་་་འདི་ཡན་དྲིལ་ཁ་གཅིག །ཨོལ་སྐྱེ་འགོག་པ་ཡིན། ཨོཾ་ཝཱ་ག་མ་ནི་ཀི་ཙེ་ཨ་ན་ཏ་མ་རོ་མ་ཧཱ་བྷེ་ཏེ་ས་ཡ་ཞི་བ་ཨ་ཝ་རཀྵ་ཏེ་ཧྲཱིཿམུ་ཁ་ལེ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ༔ ཨོལ་སྐྱེ་འགོག་པ།་་་ཨོཾ་རོག་རོག་སོད༔ ཞུན་ཞུན་སྲིལ་ལ་སོད་ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་ཨུརྞ་མ་ཎི་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བྷར་ཙ་ཏྲི་ཧྲི་ཏི་རཱ་ཧུ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ས་ར་ཙ་ཏྲི་ཧྲི་ཏི་རཱ་ཧུ་ལ་ས་ན་པ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔་་་བཏག་ཆོག་མ་ཡིན། ཨོཾ་ཧཱ་རི་མ་ན་ཏ་ན་མོ་སྭཱ་ཧཱ༔ པྲ་བྷ་ཧཱུྃ༔ བྷནྡྷ་མོ་ཙ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་རཱ་ཛ་ནག་པོ་ཏྲི་ར་ལེ་རཱ་ཧུ་ལ་ཕུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ནམ་མཁའ་ཧོམ་ཁུང་མའི་སྲུང་བ།་་་ཨོཾ་རོ་ཕག་རོ་མ་རོ་མ་རོག་སི་ཏི་ཧྲི་ཏི་སྭཱ་ཧཱ༔ རཱ་ཧུ་ལ་ཏྲིག་སུ་རི་ཙི་གཏོར༔ བྷི་ན་མ་ཙི་ཤུལ་ཚུལ་མ་ཁུག་ཐང་ཐང༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀུན་ན་རལ་ཀན་ན་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿསརྦ་དུག་ནན་དུག་ཕྱུང་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ཧི་མུ་ཁ་ལེ་བདག་འཆང་བ་པོ་ལ་གཟའ་ཆེན་བརྒྱད་དང་འཁོར་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་དུག་དང་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག༔ ཅེས་གསེར་གྱི་ཡི་གེ་གཟབ་མར་བྲིས་ཏེ་དྲི་བཟང་རྣམས་དང༔ ཨ་མྲྀཏ་གུ་གུལ་ནག་པོ་རིན་པོ་ཆེ་བརྡར་བའི་ཕྱེ་མ་རྣམས་ཆང་གིས་སྦྱངས་ལ་ཡི་གེ་མ་སུབ་པར་བྱུགས༔ སྔགས་རྣམས་ཚར་བདུན་དང༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བརྒྱ་རྩ་བཟླས༔ རབ་གནས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་བྱས་ལ་སྨྱུག་མར་དྲིལ་ཏེ་ལ་ཆ་མེ་ཡིས་མ་རེག་པ་གཤེད་ཚོན་གྱིས་བསྒྱུར༔
ལེགས་པར་འཆང་བས་སུས་འཆང་བ་དེའི་ཚེ་སྲོག་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུར་སྲ་ཞིང་བརྟན་ནོ༔ སྔགས་རྣམས་ཀུན་གྱི་བཅུད་ཕྱུང་བ༔ སྲུང་བ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ ཨྠྀི༔ སྲུང་བ་རྟ་རི་མ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་པས་གསེར་སྲང་རེ་མ་བྱུང་ན་མ་སྦྱིན་ཅིག༔ ཟབ་པར་གདའ་འོ༔ པདྨ་ལས་འབྲེལ་རྩལ་གྱི་གཏེར་མའོ། ༈ །གཟའ་ཡི་བླ་རྡོ་བཅའ་ཐབས་ལ༔ དར་དམར་པོར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བདུན་པའི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿའདབ་མ་རེ་རེ་ལ༔ ཛ་ལ་ཏི་རཱ་ཧུ་ལ་ཛ༔ ཧྲཱིཿའི་མཐར༔ བདག་ལ་དྲང་སྲོང་འགོ་བར་གྱུར་ཅིག༔ དེའི་མུ་ཁྱུད་ལ༔ འབོད་སྔགས་དང༔ བདག་གིས་དྲང་སྲོང་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་བྲིས་ལ་བྱ་མཚའ་ལུའི་སྙིང་གི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་དར་དམར་གྱིས་དྲིལ་བ་དང་ཟངས་ཕུར་སོར་བཞི་པ་གཅིག་བཅས་ཚོན་སྲད་ཀྱིས་བཅིངས་ནས་ལུས་ལ་བཅངས་ན་གཟའ་རྣམས་བྲན་བཞིན་དུ་ལས་བྱེད་ཅིང་འགོ་བར་འགྱུར་རོ༔ གཟའི་འཁུ་ལྡོག་དང་གནོད་པ་མི་འབྱུང་བར་ངེས་སོ༔ ༈ གཟའ་སྲུང་ཉི་མ་མདུང་གང་མ་བཞུགས་སོ།

种子字和咒语翻译
嗡班扎尊达玛哈若夏纳吽呸（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra caṇḍa mahā roṣaṇa hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र चण्ड महा रोषण हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర చణ్డ మహా రోషణ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡-金刚-猛烈-大-忿怒-吽-呸，汉语拟音：嗡班扎尊达玛哈若夏纳吽呸）
嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡-阿-吽，汉语拟音：嗡阿吽）
姆尼嘎列雅（藏文：མུ་ནེ་ཀ་ལྱེ་ཡ，梵文拟音：mu ne ka lye ya，梵文天城体：मु ने क ल्ये य，梵文泰卢固体：ము నే క ల్యే య，汉语字面意义：牟尼-嘎列-雅，汉语拟音：姆尼嘎列雅）
萨色特切（藏文：ས་སེར་ཏྲི་ཕྱེ，梵文拟音：sa ser tri phye，梵文天城体：स सेर त्रि फ्ये，梵文泰卢固体：స సేర త్రి ఫ్యే，汉语字面意义：地-黄-特里-切，汉语拟音：萨色特切）
杰米尼毗希别尔塔南（藏文：ཛེ་མི་ནི་པི་ཤི་བེར་ཏ་ནན，梵文拟音：je mi ni pi shi ber ta nan，梵文天城体：जे मि नि पि शि बेर् त नन्，梵文泰卢固体：జే మి ని పి శి బేర్ త నన్，汉语字面意义：杰-米-尼-毗-希-别尔-塔-南，汉语拟音：杰米尼毗希别尔塔南）
毗穹毗嘎那利达基帝（藏文：བི་ཕྱུང་བི་གལ་ན་ལི་ཌ་ཁི་ཏི，梵文拟音：bi phyung bi gal na li ḍa khi ti，梵文天城体：बि फ्युङ् बि गल् न लि ड खि ति，梵文泰卢固体：బి ఫ్యుఙ్ బి గల్ న లి డ ఖి తి，汉语字面意义：毗-穹-毗-嘎尔-那-利-达-基-帝，汉语拟音：毗穹毗嘎那利达基帝）
擦擦格利德杰阿密那斯瓦那拉札夏擦达那纳那扎帝玛萨拉夏（藏文：ཚཙྪ་གྲྀ་ཏེ་ད་ཛེ་ཨ་མྲྀ་ན་སྭ་ན་རཱ་ཛ་ཤ་ཙ་ཌ་ན་ཎ་ན་པྲ་ཏི་མ་ས་རཀྵ，梵文拟音：tsha tschha gṛ te da je a mṛ na sva na rā ja sha tsa ḍa na ṇa na pra ti ma sa rakṣa，梵文天城体：ठच्छ गृ ते द जे अ मृ न स्व न रा ज श च ड न ण न प्र ति म स रक्ष，梵文泰卢固体：ఠచ్ఛ గృ తే ద జే అ మృ న స్వ న రా జ శ చ డ న ణ న ప్ర తి మ స రక్ష，汉语字面意义：擦擦-格利-德-杰-阿-密-那-斯瓦-那-拉-札-夏-擦-达-那-纳-那-扎-帝-玛-萨-守护，汉语拟音：擦擦格利德杰阿密那斯瓦那拉札夏擦达那纳那扎帝玛萨拉夏）
......以上为一套
阿雅泼杜德夏那拉（藏文：ཨ་ཡ་པྲེ་དུ་ཏེ་ཤ་ན་ལ，梵文拟音：a ya pre du te sha na la，梵文天城体：अ य प्रे दु ते श न ल，梵文泰卢固体：అ య ప్రే దు తే శ న ల，汉语字面意义：阿-雅-泼-杜-德-夏-那-拉，汉语拟音：阿雅泼杜德夏那拉）
嗡札卡特拉如特拉耶梭哈（藏文：ཨོཾ་གཟའ་ཁ་ཏྲ་རུ་ཏྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ gza' kha tra ru tra ye svā hā，梵文天城体：ओं ग्ज़' ख त्र रु त्र ये स्वा हा，梵文泰卢固体：ఓం గ్జ' ఖ త్ర రు త్ర యే స్వా హా，汉语字面意义：嗡-行星-口-特拉-如-特拉-耶-吉祥，汉语拟音：嗡札卡特拉如特拉耶梭哈）
嗡给达给达梭哈（藏文：ཨོཾ་ཀེ་ཏ་ཀེ་ཏ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ ke ta ke ta svā hā，梵文天城体：ओं के त के त स्वा हा，梵文泰卢固体：ఓం కే త కే త స్వా హా，汉语字面意义：嗡-给-达-给-达-吉祥，汉语拟音：嗡给达给达梭哈）
这是智慧行星最胜白色心咒。
嗡斯东波利斯东波利梭哈（藏文：ཨོཾ་སྟུམ་པོ་ལི་སྟུམ་པོ་ལི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ stum po li stum po li svā hā，梵文天城体：ओं स्तुम् पो लि स्तुम् पो लि स्वा हा，梵文泰卢固体：ఓం స్తుమ్ పో లి స్తుమ్ పో లి స్వా హా，汉语字面意义：嗡-斯东-波-利-斯东-波-利-吉祥，汉语拟音：嗡斯东波利斯东波利梭哈）
苏苏美美息息梭哈（藏文：སུ་སུ་མེ་མེ་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：su su me me shig shig svā hā，梵文天城体：सु सु मे मे शिग् शिग् स्वा हा，梵文泰卢固体：సు సు మే మే శిగ్ శిగ్ స్వా హా，汉语字面意义：苏-苏-美-美-息-息-吉祥，汉语拟音：苏苏美美息息梭哈）
泼央擦杜雅斯德榜（藏文：པྲེ་ཡང་ཚད་དུར་ཡ་སྟེ་བཾ，梵文拟音：pre yang tshad dur ya ste baṃ，梵文天城体：प्रे यङ् छद् दुर् य स्ते बं，梵文泰卢固体：ప్రే యఙ్ ఛద్ దుర్ య స్తే బం，汉语字面意义：泼-央-擦-杜尔-雅-斯德-榜，汉语拟音：泼央擦杜雅斯德榜）
雅德商纳玛特杜巴（藏文：ཡ་ཏེ་ཤཾ་རྣལ་མ་ཏྲི་དུར་རྦད，梵文拟音：ya te shaṃ rnal ma tri dur rbad，梵文天城体：य ते शं र्नल् म त्रि दुर् र्बद्，梵文泰卢固体：య తే శం ర్నల్ మ త్రి దుర్ ర్బద్，汉语字面意义：雅-德-商-自然-马-特里-杜尔-巴，汉语拟音：雅德商纳玛特杜巴）
这是心钉。
嗡修班擦新杜巴（藏文：ཨོཾ་ཤོ་པན་ཙ་སྲིན་དུ་རྦད，梵文拟音：oṃ sho pan tsa srin du rbad，梵文天城体：ओं शो पन् च स्रिन् दु र्बद्，梵文泰卢固体：ఓం శో పన్ చ స్రిన్ దు ర్బద్，汉语字面意义：嗡-修-班-擦-新-杜-巴，汉语拟音：嗡修班擦新杜巴）
嗡扎雅擦杜耶德商商纳玛特杜巴梭哈（藏文：ཨོཾ་པྲ་ཡཙྪ་དུད་ཡཻ་ཏེ་ཤཾ་ཤཾ་རྣལ་མ་ཏྲི་དུ་རྦད་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ pra yatschha dud yai te shaṃ shaṃ rnal ma tri du rbad svā hā，梵文天城体：ओं प्र यच्छ दुद् यै ते शं शं र्नल् म त्रि दु र्बद् स्वा हा，梵文泰卢固体：ఓం ప్ర యచ్ఛ దుద్ యై తే శం శం ర్నల్ మ త్రి దు ర్బద్ స్వా హా，汉语字面意义：嗡-扎-雅擦-杜德-耶-德-商-商-自然-玛-特里-杜-巴-吉祥，汉语拟音：嗡扎雅擦杜耶德商商纳玛特杜巴梭哈）
嗡普切普切杜那普切梭哈（藏文：ཨོཾ་པུ་ཙེ་པུ་ཙེ་དུ་ན་པུ་ཙེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ pu tse pu tse du na pu tse svā hā，梵文天城体：ओं पु चे पु चे दु न पु चे स्वा हा，梵文泰卢固体：ఓం పు చే పు చే దు న పు చే స్వా హా，汉语字面意义：嗡-普-切-普-切-杜-那-普-切-吉祥，汉语拟音：嗡普切普切杜那普切梭哈）
嗡班扎帕帝拉胡拉阿特拉哈嘎巴萨塔夏夏拉夏拉塔吽吽呸（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པ་ཏི་རཱ་ཧུ་ལ་ཨ་ཏྲ་ཧ་ཀ་པ་ས་ཏ་ཤ་ཤལ་ཤལ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra pa ti rā hu la a tra ha ka pa sa ta sha shal shal ta hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र प ति रा हु ल अ त्र ह क प स त श शल् शल् त हूँ हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ప తి రా హు ల అ త్ర హ క ప స త శ శల్ శల్ త హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡-金刚-帕-帝-拉-胡-拉-阿-特拉-哈-嘎-帕-萨-塔-夏-夏拉-夏拉-塔-吽-吽-呸，汉语拟音：嗡班扎帕帝拉胡拉阿特拉哈嘎巴萨塔夏夏拉夏拉塔吽吽呸）
......这也是智慧行星的心咒。
嗡班扎若夏纳尊达拉玛哈若夏纳胡拉哈那吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་རོ་ཥ་ཎ་ཙཎྜ་ལ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧུ་ལ་ཧ་ན་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra ro ṣa ṇa tsaṇḍa la ma hā ro ṣa ṇa hu la ha na hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र रो ष ण चण्ड ल म हा रो ष ण हु ल ह न हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర రో ష ణ చణ్డ ల మ హా రో ష ణ హు ల హ న హూం，汉语字面意义：嗡-金刚-忿怒-尊-达-拉-玛-哈-忿怒-胡-拉-哈-那-吽，汉语拟音：嗡班扎若夏纳尊达拉玛哈若夏纳胡拉哈那吽）
拉擦嘎达呸呸（藏文：རཱ་ཙ་ཀ་དྷ་ཕཊ་ཕཊ，梵文拟音：rā tsa ka dha phaṭ phaṭ，梵文天城体：रा च क ध फट् फट्，梵文泰卢固体：రా చ క ధ ఫట్ ఫట్，汉语字面意义：拉-擦-嘎-达-呸-呸，汉语拟音：拉擦嘎达呸呸）
嗡善提玛拉雅梭哈（藏文：ཨོཾ་ཤན་ཐི་མཱ་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ shan thi mā ra ya svā hā，梵文天城体：ओं शन् थि मा र य स्वा हा，梵文泰卢固体：ఓం శన్ థి మా ర య స్వా హా，汉语字面意义：嗡-善-提-玛-拉-雅-吉祥，汉语拟音：嗡善提玛拉雅梭哈）
杂吽萨玛吽菩隆呸（藏文：ཛཿཧཱུྃ་ས་མ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：jaḥ hūṃ sa ma hūṃ bhrūṃ phaṭ，梵文天城体：जः हूँ स म हूँ भ्रूँ फट्，梵文泰卢固体：జః హూం స మ హూం భ్రూం ఫట్，汉语字面意义：杂-吽-萨-玛-吽-菩隆-呸，汉语拟音：杂吽萨玛吽菩隆呸）
嗡善帝扎雅梭哈（藏文：ཨོཾ་ཤན་ཏི་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ shan ti ja ya svā hā，梵文天城体：ओं शन् ति ज य स्वा हा，梵文泰卢固体：ఓం శన్ తి జ య స్వా హా，汉语字面意义：嗡-善-帝-扎-雅-吉祥，汉语拟音：嗡善帝扎雅梭哈）
嗡夏特梭哈（藏文：ཨོཾ་ཤག་ཏྲི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ shag tri svā hā，梵文天城体：ओं शग् त्रि स्वा हा，梵文泰卢固体：ఓం శగ్ త్రి స్వా హా，汉语字面意义：嗡-夏格-特里-吉祥，汉语拟音：嗡夏特梭哈）
嗡雅曼达嘎嗡夏雅善汀梭哈（藏文：ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཨོཾ་ཤ་ཡ་ཤན་ཐིང་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ ya mānta ka oṃ sha ya shan thing svā hā，梵文天城体：ओं य मान्त क ओं श य शन् थिङ् स्वा हा，梵文泰卢固体：ఓం య మాన్త క ఓం శ య శన్ థిఙ్ స్వా హా，汉语字面意义：嗡-雅-曼-达-嘎-嗡-夏-雅-善-汀-吉祥，汉语拟音：嗡雅曼达嘎嗡夏雅善汀梭哈）
班扎吽榜日玛拉雅梭哈（藏文：བཛྲ་ཧཱུྃ་བཾ་རིལ་མཱ་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：vajra hūṃ baṃ ril mā ra ya svā hā，梵文天城体：वज्र हूँ बं रिल् मा र य स्वा हा，梵文泰卢固体：వజ్ర హూం బం రిల్ మా ర య స్వా హా，汉语字面意义：金刚-吽-榜-日尔-玛-拉-雅-吉祥，汉语拟音：班扎吽榜日玛拉雅梭哈）
守护持有者免受八大行星的伤害拉夏拉夏（藏文：འཆང་བ་པོ་ལ་གཟའ་བརྒྱད་ཀྱི་གནོད་པ་རཀྵ་རཀྵ，梵文拟音：'chang ba po la gza' brgyad kyi gnod pa rakṣa rakṣa，梵文天城体：'चङ् ब पो ल ग्ज़' ब्र्ग्यद् क्यि ग्नोद् प रक्ष रक्ष，梵文泰卢固体：'చఙ్ బ పో ల గ్జ' బ్ర్గ్యద్ క్యి గ్నోద్ ప రక్ష రక్ష，汉语字面意义：持有-者-于-行星-八-之-伤害-守护-守护，汉语拟音：昌巴波拉札杰吉诺巴拉夏拉夏）
......以上为一套。这是抵制粗糙者。
嗡瓦嘎玛尼基切阿那塔玛若玛哈贝德萨雅希巴阿瓦拉夏德赫日姆卡列班扎拉夏拉夏（藏文：ཨོཾ་ཝཱ་ག་མ་ནི་ཀི་ཙེ་ཨ་ན་ཏ་མ་རོ་མ་ཧཱ་བྷེ་ཏེ་ས་ཡ་ཞི་བ་ཨ་ཝ་རཀྵ་ཏེ་ཧྲཱིཿམུ་ཁ་ལེ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ，梵文拟音：oṃ vā ga ma ni ki tse a na ta ma ro ma hā bhe te sa ya zhi ba a va rakṣa te hrīḥ mu kha le vajra rakṣa rakṣa，梵文天城体：ओं वा ग म नि कि चे अ न त म रो म हा भे ते स य झि ब अ व रक्ष ते ह्रीः मु ख ले वज्र रक्ष रक्ष，梵文泰卢固体：ఓం వా గ మ ని కి చే అ న త మ రో మ హా భే తే స య ఝి బ అ వ రక్ష తే హ్రీః ము ఖ లే వజ్ర రక్ష రక్ష，汉语字面意义：嗡-瓦-嘎-玛-尼-基-切-阿-那-塔-玛-若-玛-哈-贝-德-萨-雅-希-巴-阿-瓦-守护-德-赫日-姆-卡-列-金刚-守护-守护，汉语拟音：嗡瓦嘎玛尼基切阿那塔玛若玛哈贝德萨雅希巴阿瓦拉夏德赫日姆卡列班扎拉夏拉夏）
抵制粗糙者。
嗡若若所（藏文：ཨོཾ་རོག་རོག་སོད，梵文拟音：oṃ rog rog sod，梵文天城体：ओं रोग् रोग् सोद्，梵文泰卢固体：ఓం రోగ్ రోగ్ సోద్，汉语字面意义：嗡-若格-若格-所德，汉语拟音：嗡若若所）
准准西拉所帝希帝希班达班达乌尔纳玛尼玛拉雅呸呸（藏文：ཞུན་ཞུན་སྲིལ་ལ་སོད་ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་ཨུརྞ་མ་ཎི་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཕཊ，梵文拟音：zhun zhun sril la sod tiṣṭha tiṣṭha bhindha bhindha ūrṇa ma ṇi mā ra ya phaṭ phaṭ，梵文天城体：झुन् झुन् स्रिल् ल सोद् तिष्ठ तिष्ठ भिन्ध भिन्ध ऊर्ण म णि मा र य फट् फट्，梵文泰卢固体：ఝున్ ఝున్ స్రిల్ ల సోద్ తిష్ఠ తిష్ఠ భిన్ధ భిన్ధ ఊర్ణ మ ణి మా ర య ఫట్ ఫట్，汉语字面意义：准-准-西尔-拉-所德-住-住-破-破-绒毛-玛-尼-杀-呸-呸，汉语拟音：准准西拉所帝希帝希班达班达乌尔纳玛尼玛拉雅呸呸）
嗡巴尔擦特赫日帝拉胡拉梭哈（藏文：ཨོཾ་བྷར་ཙ་ཏྲི་ཧྲི་ཏི་རཱ་ཧུ་ལ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ bhar tsa tri hri ti rā hu la svā hā，梵文天城体：ओं भर् च त्रि ह्रि ति रा हु ल स्वा हा，梵文泰卢固体：ఓం భర్ చ త్రి హ్రి తి రా హు ల స్వా హా，汉语字面意义：嗡-巴尔-擦-特里-赫日-帝-拉-胡-拉-吉祥，汉语拟音：嗡巴尔擦特赫日帝拉胡拉梭哈）
嗡萨拉擦特赫日帝拉胡拉萨那巴梭哈（藏文：ཨོཾ་ས་ར་ཙ་ཏྲི་ཧྲི་ཏི་རཱ་ཧུ་ལ་ས་ན་པ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ sa ra tsa tri hri ti rā hu la


 །ན་མོ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཡེ། ཉེར་དགུའི་དགོང་ཀའི་ཉི་མ་མདུང་དོ་ཙམ་ཡོད་པའི་དུས་སུ་ཁ་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས། སྐྱབས་སེམས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རིན་པོ་ཆེ་ལས་གྲུབ་པའི་རི་རབ་བང་རིམ་བཞི་པའི་སྟེང་དུ་པད་ཉི་ལ་རང་ཉིད་གསང་བའི་བདག་པོ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་ཕྱར་བ། གཡོན་སྡིགས་
མཛུབ་རཱ་ཧུ་ལའི་མགོ་བོར་གཏད་པ། རིན་པོ་ཆེ་དང་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཞབས་གཡོན་བརྐྱང་བའི་སྟབས་ཅན། སྤྱན་གསུམ་བགྲད་པ། མཆེ་བ་གཙིགས་པ། སྟག་ཤམ་ཅན། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བའི་དབུས་ན་བཞུགས་པའི་མདུན་དུ་རཱ་ཧུ་ལ་ནག་པོ་ཕྱག་གཉིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་རང་ལ་འདུད་པ། མགོ་དགུ་སྟེ་སུམ་སྒྲིག་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཉིས་སྒྲིག །དེའི་དབུས་སུ་བྱ་རོག་གི་གདོང་པ་ཅན། ལུས་མིག་གིས་གང་བ། སྦྲུལ་མཇུག་འཁྱིལ་བ། མཐེབ་ཚིགས་ཙམ་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་ཅན་བསམ། ཨོཾ་ཉི་མ་ནན། ཟླ་བ་ནན། ཀླད་པ་ནན། སྙིང་མགོ་ནན། བཞི་རྩེ་ལྟག་ཁུང་ན་ནན། ཨོཾ་ཙི་ཏྲ་མནྟྲ་ཟློག །ཨེ་ནཱ་ག་ཤིག །ནཱ་ག་ཟློག །ནཱ་ག་ཀའི་མགོ་ལ་ནན། ཞེས་པ་་་ཉེར་དགུའི་ཉིན་ལུང་ཐོབ་ནས།ཉིན་རེ་བཞིན་ཉེར་གཅིག་རེ་མ་ཆག་པར་བཟླ། དཀར་གཏོར་ལ་ཨ་ཀཱ་རོས་བདུད་རྩིར་བརླབ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རཱ་ཧུ་ལ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་པས་ཕུལ། ཕྲིན་ལས་བཅོལ། རཱ་ཧུ་ལ་དམིགས་མེད་དུ་ཡལ་བར་བསམ། ཡན་ལག་མ་བདེ་ན་སྔགས་ཆུས་བཀྲུས་ལ་འཐེན། བསྐྱོག་པོར་སོང་ན། སྔགས་ཆུ་སླ་ངའི་ནང་དུ་བླུགས་ལ། དེ་ནས་འཐུང་སྟེ། མ་ཡོ་བའི་ཕྱོགས་སུ་འབོད་པ་ཡང་ཡང་བྱའོ། །ཨྠྀི། ༈ ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཡེ། རང་ཉིད་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་ཅན་གྱི་མངོན་རྟོགས་
བསྒོམས་ལ། ཨོཾ་ནི་ལམ་བཱ་ར་དྷཱ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་རཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བརྒྱའམ་ཉེར་གཅིག་བཟླས། །མདུན་དུ་རཱ་ཧུ་ལ་མངོན་རྟོགས་ལྟར་བསྐྱེད། ཕྱག་དང་པོ་གཉིས་ཐུགས་ཀར་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་བདག་གི་བཀའ་ཉན་པ། གཡས་ལྕགས་མདའ། གཡོན་ལྕགས་གཞུ་བསྣམས་པ་བསྐྱེད་ལ། ཨོཾ་ཉི་མ་ནན༔ ཀླད་པ་ནན༔ ནཱ་ག་ཟློག༔ ནཱ་ག་པྲའི་མགོ་ལ་ནན༔ ཞེས་ཉེར་དགུའི་ཉི་མ་མདུང་གང་ནས་ཟླ་བ་ཕྱི་མའི་ཉེར་དགུ་ཚུན་བཟླས་ན་སྐྱེ་བ་འབུམ་ཚུན་ཆད་དྲང་སྲོང་གི་གནོད་པ་སྲུང་བར་བཤད་དོ། །ས་མཔྟི་མི་ཐི། ༈ འདིའི་སྒོ་ནས་གཟའ་ལམ་གཅོད་པའི་འཁོར་ལོ་ནི། གསང་བདག་གོས་སྔོན་ཅན་གྱི་སྐུ་གཟུགས་རི་རབ་བང་རིམ་བཞི་པའི་སྟེང་དུ་པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའི་ལྟོ་བར་འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་གསུམ་པའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་ལ་འཆང་བ་པོའི་མིང་དང་འདོད་གསོལ་སྤེལ་མས་བསྐོར། མུ་ཁྱུད་དང་པོ་ལ། ཏདྱ་ཐཱ་ནཱི་ལམ་བཱ་ར་སོགས་མཐར་འདོད་གསོལ། མུ་ཁྱུད་གཉིས་པར་རྩིབས་ལྔར། ཨོཾ་སྟུམ་པོ་ལི་སྟུམ་པོ་ལི་སུ་སུ་མེ་མེ་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ༔ རྩིབས་མཆན་ལ། ཨོཾ་ཨ་མ་མ་པྲ་དུ་ཏི་ཤ་ན་ལ། ཞེས་བྲི། མུ་ཁྱུད་གསུམ་པར། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ནི་ལམ་བཱ་ར་སོགས་རྩ་སྔགས་དང་། ཨོཾ་ཉི་མ་ནན་སོགས་ལས་སྔགས་ཀྱི་མཐར་སྤེལ་ཚིག་བཅས་བྲི། བཟང་དྲུག་དང་བདུད་རྩི་རིལ་བུས་བྱུག །རབ་གནས་སྤྱི་ལྟར་རོ།

梵咒和种子字的完整直译
顶礼金刚手！
在二十九日傍晚太阳高约一矛时，面向西方，先行皈依发心。以"萨瓦瓦"清净。从空性中，观想宝石所成的四层台阶须弥山顶上，在莲花日轮座上，自身为密主，身色深蓝，右手举五股金刚杵，左手以威胁指指向罗睺罗头部，以宝石和蛇作为装饰，左腿伸展姿势，三目圆睁，露出獠牙，身披虎皮裙，安住在智慧火焰中间。在面前是黑色罗睺罗，双手合掌向自己致敬，有九个头，排列为两组三头，上面一组二头，中央有乌鸦面孔，全身遍布眼睛，蛇尾盘绕，身上有如指节大小的宝石装饰。
嗡尼玛南（藏文：ཨོཾ་ཉི་མ་ནན，梵文拟音：oṃ nyi ma nan，梵文天城体：ओं न्यि म नन्，梵文泰卢固体：ఓం న్యి మ నన్，汉语字面意义：嗡-太阳-压制，汉语拟音：嗡尼玛南）
达瓦南（藏文：ཟླ་བ་ནན，梵文拟音：zla ba nan，梵文天城体：ज्ल ब नन्，梵文泰卢固体：జ్ల బ నన్，汉语字面意义：月亮-压制，汉语拟音：达瓦南）
勒巴南（藏文：ཀླད་པ་ནན，梵文拟音：klad pa nan，梵文天城体：क्लद् प नन्，梵文泰卢固体：క్లద్ ప నన్，汉语字面意义：脑-压制，汉语拟音：勒巴南）
宁果南（藏文：སྙིང་མགོ་ནན，梵文拟音：snying mgo nan，梵文天城体：स्न्यिङ् म्गो नन्，梵文泰卢固体：స్న్యిఙ్ మ్గో నన్，汉语字面意义：心-头-压制，汉语拟音：宁果南）
息策达空那南（藏文：བཞི་རྩེ་ལྟག་ཁུང་ན་ནན，梵文拟音：bzhi rtse ltag khung na nan，梵文天城体：ब्झि र्चे ल्तग् खुङ् न नन्，梵文泰卢固体：బ్ఝి ర్చే ల్తగ్ ఖుఙ్ న నన్，汉语字面意义：四-顶-后脑-洞-在-压制，汉语拟音：息策达空那南）
嗡基扎曼扎多（藏文：ཨོཾ་ཙི་ཏྲ་མནྟྲ་ཟློག，梵文拟音：oṃ tsi tra mantra zlog，梵文天城体：ओं चि त्र मन्त्र ज्लोग्，梵文泰卢固体：ఓం చి త్ర మన్త్ర జ్లోగ్，汉语字面意义：嗡-多彩-咒语-驱逐，汉语拟音：嗡基扎曼扎多）
额那嘎息（藏文：ཨེ་ནཱ་ག་ཤིག，梵文拟音：e nā ga shig，梵文天城体：ए ना ग शिग्，梵文泰卢固体：ఏ నా గ శిగ్，汉语字面意义：额-那嘎-破碎，汉语拟音：额那嘎息）
那嘎多（藏文：ནཱ་ག་ཟློག，梵文拟音：nā ga zlog，梵文天城体：ना ग ज्लोग्，梵文泰卢固体：నా గ జ్లోగ్，汉语字面意义：龙-驱逐，汉语拟音：那嘎多）
那嘎给果拉南（藏文：ནཱ་ག་ཀའི་མགོ་ལ་ནན，梵文拟音：nā ga ka'i mgo la nan，梵文天城体：ना ग क'इ म्गो ल नन्，梵文泰卢固体：నా గ క'ఇ మ్గో ల నన్，汉语字面意义：龙-卡-头-于-压制，汉语拟音：那嘎给果拉南）
从二十九日得到传承后，每天不间断地念二十一遍。用阿嘎若将白食子变为甘露。
嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡-阿-吽，汉语拟音：嗡阿吽）
拉胡拉伊当巴林塔卡卡卡嘿卡嘿（藏文：རཱ་ཧུ་ལ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：rā hu la i daṃ ba liṃ ta kha kha khā hi khā hi，梵文天城体：रा हु ल इ दं ब लिं त ख ख खा हि खा हि，梵文泰卢固体：రా హు ల ఇ దం బ లిం త ఖ ఖ ఖా హి ఖా హి，汉语字面意义：罗睺罗-此-食子-取-吃-吃-吃-食-吃-食，汉语拟音：拉胡拉伊当巴林塔卡卡卡嘿卡嘿）
如此供养，委托事业。观想罗睺罗融入无所缘。如肢体不舒服，用咒水洗后抻拉。如变形，将咒水倒入浆糊中，然后饮用，并且朝不晃动的方向反复呼唤。阿帝。
顶礼上师金刚手！观修自身为持蓝衣金刚手之本尊，念诵：
嗡尼蓝巴拉达拉班扎巴尼惹雅巴雅帝梭哈（藏文：ཨོཾ་ནི་ལམ་བཱ་ར་དྷཱ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་རཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ ni lam bā ra dhā ra bajra pā ṇi rā jñā pa ya ti svā hā，梵文天城体：ओं नि लम् बा र धा र बज्र पा णि रा ज्ञा प य ति स्वा हा，梵文泰卢固体：ఓం ని లమ్ బా ర ధా ర బజ్ర పా ణి రా జ్ఞా ప య తి స్వా హా，汉语字面意义：嗡-蓝-衣-持-金刚-手-命令-令-你-吉祥，汉语拟音：嗡尼蓝巴拉达拉班扎巴尼惹雅巴雅帝梭哈）
诵一百遍或二十一遍。在面前如本尊观中观想罗睺罗，第一对手在胸前合掌表示听从我的命令，右手持铁箭，左手持铁弓，观想完成后念诵：
嗡尼玛南（藏文：ཨོཾ་ཉི་མ་ནན，梵文拟音：oṃ nyi ma nan，梵文天城体：ओं न्यि म नन्，梵文泰卢固体：ఓం న్యి మ నన్，汉语字面意义：嗡-太阳-压制，汉语拟音：嗡尼玛南）
勒巴南（藏文：ཀླད་པ་ནན，梵文拟音：klad pa nan，梵文天城体：क्लद् प नन्，梵文泰卢固体：క్లద్ ప నన్，汉语字面意义：脑-压制，汉语拟音：勒巴南）
那嘎多（藏文：ནཱ་ག་ཟློག，梵文拟音：nā ga zlog，梵文天城体：ना ग ज्लोग्，梵文泰卢固体：నా గ జ్లోగ్，汉语字面意义：龙-驱逐，汉语拟音：那嘎多）
那嘎贝果拉南（藏文：ནཱ་ག་པྲའི་མགོ་ལ་ནན，梵文拟音：nā ga pra'i mgo la nan，梵文天城体：ना ग प्र'इ म्गो ल नन्，梵文泰卢固体：నా గ ప్ర'ఇ మ్గో ల నన్，汉语字面意义：龙-帕-头-于-压制，汉语拟音：那嘎贝果拉南）
从二十九日太阳一矛高起，一直诵到下月二十九日，据说能护持十万世免受仙人的伤害。萨玛帕帝米帝。
根据此法制作的截断行星道路的轮：蓝衣密主金刚手的身像，坐于四层台阶须弥山顶的莲花日月座上，在其腹部有三重圆环的轮，中央是"吽"（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽），周围环绕持有者的名字和祈愿文交错排列。
第一圈写："达雅塔尼蓝巴拉"等咒语，末尾加祈愿文。第二圈分五辐，写：
嗡斯东波利斯东波利苏苏美美息息梭哈（藏文：ཨོཾ་སྟུམ་པོ་ལི་སྟུམ་པོ་ལི་སུ་སུ་མེ་མེ་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ stum po li stum po li su su me me shig shig svā hā，梵文天城体：ओं स्तुम् पो लि स्तुम् पो लि सु सु मे मे शिग् शिग् स्वा हा，梵文泰卢固体：ఓం స్తుమ్ పో లి స్తుమ్ పో లి సు సు మే మే శిగ్ శిగ్ స్వా హా，汉语字面意义：嗡-斯东-波-利-斯东-波-利-苏-苏-美-美-息-息-吉祥，汉语拟音：嗡斯东波利斯东波利苏苏美美息息梭哈）
在辐条间隙写：
嗡阿玛玛扎杜帝夏那拉（藏文：ཨོཾ་ཨ་མ་མ་པྲ་དུ་ཏི་ཤ་ན་ལ，梵文拟音：oṃ a ma ma pra du ti sha na la，梵文天城体：ओं अ म म प्र दु ति श न ल，梵文泰卢固体：ఓం అ మ మ ప్ర దు తి శ న ల，汉语字面意义：嗡-阿-玛-玛-扎-杜-帝-夏-那-拉，汉语拟音：嗡阿玛玛扎杜帝夏那拉）
在第三圈写："达雅塔""嗡尼蓝巴拉"等根本咒，以及"嗡尼玛南"等事业咒，最后加连接词。用六种香料和甘露丸涂抹。依照一般方式开光。


། ༈ ཡང་བླ་མ་གཡའ་བཟང་པའི་ལུགས་ཀྱི་གཟའ་སྲུང་
འཁོར་ལོ་བཀའ་རྒྱ་མ་ནི། ལྕགས་སྡིག་ནག་པོ་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་ལྟོ་བར་ལིང་ཚེ་དགུ་དང་མུ་ཁྱུད་གཅིག་བསྐོར། ལིང་ཚེ་དགུ་ལ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་གི་རྒྱབ་ཕྱོགས་བརྩམ་སྟེ་གཡས་སྐོར་དུ། ཨོཾ་སརྦ་གྷ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མུ་ཁྱུད་ལ་ཧཱུྃ་གི་རྒྱབ་ཕྱོགས་ནས་བརྩམ་སྟེ། ཨོཾ་ཏི་རི་ཏི་རི་ཕུཾ་ཕུཾ་ཤག་ཤག་གུ་ཡ་ཏེ་ནན་རཱ་ཧུ་ལ་རྒྱུག་ནན། ཞེས་བྲི། ཡན་ལག་གཡས་བཞི་ལ། ཆུ་དང་། གཡོན་བཞི་ལ། མེ་ཞེས་བྲི། ཁ་མིག་སྡེར་མོ་མཇུག་མ་རྣམས་ལ་མཚལ་གྱི་ལྕེ་བྱ། རྭ་གཡས་ལ་རྒྱ་ཚོས་དང་གཡོན་ལ་རམ་བྱུག །སྤྱི་ལ་རྟ་བོན་དང་། གླ་རྩི་བྱུགས་ཤིང་རང་སྔགས་ལན་གསུམ་བཟླས་ནས་ཧས་བཏབ། གཡས་ནས་དྲིལ་མགོ་ཡར་བསྟན་ལ་སྨྱུག་ཚིགས་སོར་བཞིའི་ནང་དུ་བཅུག །ཁ་དྲིལ་ལ་གཟའ་མིག་གཏོད། རང་ཡི་དམ་གྱི་ང་རྒྱལ་བརྟན་པོས་ཡེ་དྷརྨཱས་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱས་ལ་གང་སྲུང་བ་དེའི་མགུལ་དུ་གདགས། ཟབ་བོ། །ཨྠྀི། ༈ ཡང་གཟའ་སྲུང་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་ཕྱག་ལེན་རྒྱུན་ཁྱེར་མ་ནི། གྲོ་གའམ་རྒྱ་ཤོག་ལ་སྔགས་འདི་ཡི་གེ་དབུ་ཅན་ཚེག་མེད་ཕྲེང་གཅིག་བྲི། ཨོཾ་ནཱི་ལམ་བཱ་ར་དྷཱ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་རཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་སྟུམ་པོ་ལི་སྟུམ་པོ་ལི་སུ་སུ་མེ་མེ་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་གཟའ་ཁ་ཏྲ་རུ་ཏྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཏྲི་ཁྱེད་བཾ་ཧཱུྃ༔ ཨ་ཡ་མ་པྲེ་དུ་རི་ཤ་ནི་ལ་འཆང་བ་པོ་ལ་དྲང་སྲོང་གཟའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵ༔
ཞེས་དབུ་ནས་དྲིལ་ལ། ལ་ཆས་གཏུམས། གཟའ་མིག་གིས་ཁྱབ་པར་བྱ། ཕྱག་རྡོར་གྱི་སྒོ་ནས་རབ་ཏུ་གནས་ནས་མགུལ་དུ་བཏགས་པས་ངེས་པར་ཐུབ་བོ། །ཟབ། ཨྠྀི། ༈ དྲང་སྲོང་གཟའ་ཡི་སྲུང་བ་ཁྱད་པར་ཅན་ལྷ་བཙུན་སྔོན་མོའི་གཏེར་མ་བཞུགས་སོ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་བདག །འཆི་བདག་དུག་སེལ་མཐུ་བོ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །བྱིན་རླབས་སྔགས་ཀྱི་སྲུང་བ་ལ། །བློ་ལ་ཡོད་པས་ཆོག་པ་དང་། །བགྲང་བས་ཐུབ་པ་དང་། བྲིས་པས་ཐུབ་པ་དང་། བཏགས་པས་ཐུབ་པ་དང་། སྔགས་མདུད་ཀྱིས་ཐུབ་པ་དང་། ཡིག་འབྲུས་ཐུབ་པ་དང་། འཁོར་ལོས་ཐུབ་པ་དང་། ཞལ་གྱིས་ཐུབ་པ་དང་། རང་གཟུགས་ཀྱིས་ཐུབ་པའོ། །དང་པོ་བློ་ལ་ཡོད་པས་ཐུབ་པ་ནི། ཨོཾ་ཨ་ཡ་མ་ཤ་ན་ན་ལ་པྲེ་དུ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། བློ་ལ་དག་སེང་ངེ་ཡོད་ན་དེས་ཐུབ། གཉིས་པ་བགྲང་པས་ཐུབ་པ་ནི། ཨོཾ་སྟུམ་པོ་ལི་སྟིང་བི་གསུམ་བྷི་སུ་སུ་མེ་མེ་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ༔ ཟླ་བ་ཡར་ངོའི་ཚེས་གསུམ་ལ་སྔགས་རེ་བཟླས་པས་ཐུབ། གསུམ་པ་བྲིས་པས་ཐུབ་པ་ནི། ཧྲི་ཁྱེ་ཏྲ་ཨ་མུ་བི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པའི་སྔགས་ཁང་པའི་ཕྱོགས་བཞིར་གཟབ་ཏུ་བྲིས་པས་ཐུབ། བཞི་པ་བཏགས་པས་ཐུབ་པ་ནི། གུ་རུ་ན་མོ་ན་གར་ཁྲེ་ར་ནར་སྲི་གྷ་ཏ་ལ་ཝ་ར་ཁྲེ༔ བཱ་སུ་བྷེ་ཝ་སི་ངང་ལི་ར་ཁྲེ༔ ཏི་ཏ་ཁེ་ཙ་ཡེ་མུ་ཏུ་ར་ཁྲེ༔ མུ་ཧ་སིང་ལི༔ བེ་ལ་ཉ་ན་ཐ་རཀྵེ༔ ནི་ལ་གྷ་ན་དྷ༔ ས་ར་མ་ཡ༔ ཁ་རཀ་ནི་ས་ལོ་ཧ་
བིར༔ ཧ་ཧ་ཏེ༔ སོ་ཁ་ལ་དྷ་བྷ་ན་བྷི་ཨེ༔ ལྔ་བྷ་ན་དྷེ་ཙེ་ལྔ༔ བྷན་དྷི་ན་ར་སིང་བྷ་ན་གྷ་གྷ་ན་ཛ་མོ་གྷ་ཧེ༔ ཕུ་ཏི་སི་ཐི་མོ་ལི༔ ཧི་མོ་བྷོ་ཧི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ འཆང་བྱེད་གཅིག་ལ་ཡོད་པས་ཁྱིམ་གང་ཐུབ་བོ། །ལྔ་པ་སྔགས་མདུད་ཀྱིས་ཐུབ་པ་ནི། སྐུད་པ་ནག་པོ་སུམ་སྒྲིལ་ཞིག་ལ་མདུད་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བྱས། མདུད་པ་རེ་ལ་སྔགས་བདུན་བཏབ་བོ། །ཨོཾ་ན་ར་སྲི་ཧཱུྃ་ཆེ་གེ་ལ་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཏགས་པས་ཐུབ་བོ། །དྲུག་པ་ཡིག་འབྲུས་ཐུབ་པ་ནི། ཐོ་རངས་ཧྲིང་ཀྲིང་ཞེས་པ་ང་ར་ར་ཉེར་གཅིག་བཟླས་པས་ཐུབ་བོ། །བདུན་པ་འཁོར་ལོས་ཐུབ་པ་ནི། དྲང་སྲོང་གི་སྲུང་བ་གཏན་ཐུབ་མ་ཟབ་ངེས་་་་ཞལ་ཤེས་ལ་རབ་གསེར་འབྲིང་མཚལ་ཐ་མ་རྒྱ་སྣག་གོ།

嘎桑巴传承的行星护轮封印法
另外，根据嘎桑巴传统的行星护轮封印法：在恐怖的黑色铁蝎子腹部画九个铃铛和一个环圈。在九个铃铛上，从"吽吽"（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ hūṃ，梵文天城体：हूँ हूँ，梵文泰卢固体：హూం హూం，汉语字面意义：吽吽，汉语拟音：吽吽）的背面开始顺时针方向写"嗡萨尔瓦嘎那耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་གྷ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ sarva ghana ye svāhā，梵文天城体：ओं सर्व घन ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ ఘన యే స్వాహా，汉语字面意义：嗡-一切-浓密-于-吉祥，汉语拟音：嗡萨尔瓦嘎那耶梭哈）。在环圈上，从"吽"（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）的背面开始写："嗡帝日帝日奔奔夏夏古雅德南拉胡拉局南"（藏文：ཨོཾ་ཏི་རི་ཏི་རི་ཕུཾ་ཕུཾ་ཤག་ཤག་གུ་ཡ་ཏེ་ནན་རཱ་ཧུ་ལ་རྒྱུག་ནན，梵文拟音：oṃ ti ri ti ri phuṃ phuṃ shag shag gu ya te nan rāhula rgyug nan，梵文天城体：ओं ति रि ति रि फुं फुं शग् शग् गु य ते नन् राहुल र्ग्युग् नन्，梵文泰卢固体：ఓం తి రి తి రి ఫుం ఫుం శగ్ శగ్ గు య తే నన్ రాహుల ర్గ్యుగ్ నన్，汉语字面意义：嗡-帝-日-帝-日-奔-奔-夏-夏-古-雅-德-压制-拉胡拉-跑-压制，汉语拟音：嗡帝日帝日奔奔夏夏古雅德南拉胡拉局南）。
在右四肢上写"水"，在左四肢上写"火"。在嘴、眼、爪子和尾巴上用朱砂绘制舌头。右角涂赤色颜料，左角涂黄色颜料。整体涂上马骨粉和麝香，念诵自己的咒语三次后用"哈"字印封。从右侧卷起，头部向上，放入四指宽的竹筒中。在封口处画行星眼睛。以自己本尊的坚固自豪感，用"叶达玛"（藏文：ཡེ་དྷརྨཱ，梵文拟音：ye dharmā，梵文天城体：ये धर्मा，梵文泰卢固体：యే ధర్మా，汉语字面意义：诸法，汉语拟音：叶达玛）进行开光后，挂在需要保护者的脖子上。甚深。阿帝。
极为简略的行星护持常用修持法
另外，极为简略的行星护持日常修持法：在树皮纸或中国纸上写下此咒语，用乌钦体无标点符号连成一行：
嗡尼蓝巴拉达拉班扎巴尼惹雅巴雅帝梭哈（藏文：ཨོཾ་ནཱི་ལམ་བཱ་ར་དྷཱ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་རཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ nīlam bāra dhāra vajra pāṇi rājñā pa ya ti svāhā，梵文天城体：ओं नीलम् बार धार वज्र पाणि राज्ञा प य ति स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం నీలమ్ బార ధార వజ్ర పాణి రాజ్ఞా ప య తి స్వాహా，汉语字面意义：嗡-蓝-衣-持-金刚-手-命令-令-你-吉祥，汉语拟音：嗡尼蓝巴拉达拉班扎巴尼惹雅巴雅帝梭哈）
嗡斯东波利斯东波利苏苏美美息息梭哈（藏文：ཨོཾ་སྟུམ་པོ་ལི་སྟུམ་པོ་ལི་སུ་སུ་མེ་མེ་ཤིག་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ stum po li stum po li su su me me shig shig svāhā，梵文天城体：ओं स्तुम् पो लि स्तुम् पो लि सु सु मे मे शिग् शिग् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం స్తుమ్ పో లి స్తుమ్ పో లి సు సు మే మే శిగ్ శిగ్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡-斯东-波-利-斯东-波-利-苏-苏-美-美-息-息-吉祥，汉语拟音：嗡斯东波利斯东波利苏苏美美息息梭哈）
嗡札卡特拉如特拉耶梭哈（藏文：ཨོཾ་གཟའ་ཁ་ཏྲ་རུ་ཏྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ gza' kha tra ru tra ye svāhā，梵文天城体：ओं ग्ज़' ख त्र रु त्र ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం గ్జ' ఖ త్ర రు త్ర యే స్వాహా，汉语字面意义：嗡-行星-口-特拉-如-特拉-耶-吉祥，汉语拟音：嗡札卡特拉如特拉耶梭哈）
嗡特切榜吽（藏文：ཨོཾ་ཏྲི་ཁྱེད་བཾ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ tri khyed baṃ hūṃ，梵文天城体：ओं त्रि ख्येद् बं हूँ，梵文泰卢固体：ఓం త్రి ఖ్యేద్ బం హూం，汉语字面意义：嗡-特-切-榜-吽，汉语拟音：嗡特切榜吽）
阿雅玛泼杜日夏尼拉愿持有此者免受一切仙人行星伤害守护守护（藏文：ཨ་ཡ་མ་པྲེ་དུ་རི་ཤ་ནི་ལ་འཆང་བ་པོ་ལ་དྲང་སྲོང་གཟའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵ，梵文拟音：a ya ma pre du ri sha ni la 'chang ba po la drang srong gza'i gnod pa thams cad srungs shig rakṣa rakṣa，梵文天城体：अ य म प्रे दु रि श नि ल 'चङ् ब पो ल द्रङ् स्रोङ् ग्ज़'इ ग्नोद् प थम्स् चद् स्रुङ्स् शिग् रक्ष रक्ष，梵文泰卢固体：అ య మ ప్రే దు రి శ ని ల 'చఙ్ బ పో ల ద్రఙ్ స్రోఙ్ గ్జ'ఇ గ్నోద్ ప థమ్స్ చద్ స్రుఙ్స్ శిగ్ రక్ష రక్ష，汉语字面意义：阿-雅-玛-泼-杜-日-夏-尼-拉-持有-者-于-仙人-行星-之-伤害-一切-守护-吧-守护-守护，汉语拟音：阿雅玛泼杜日夏尼拉昌巴波拉当松札诺巴谭杰松息拉夏拉夏）
从头部开始卷起，用蜡布包裹，使行星眼睛遍布。通过金刚手修法进行开光后挂在脖子上，必定能起保护作用。甚深。阿帝。
特殊仙人行星护持法——拉尊贡莫的伏藏
金刚手密主大能者，
能除死主与毒害，
皈依持金刚尊者。
加持咒语护持法，
心中记住即有效，
数诵有效，写有效，
佩戴有效，咒结有效，
字母有效，轮有效，
面有效，自身有效。
第一、心中记住而有效的是：嗡阿雅玛夏那那拉泼杜帝梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཡ་མ་ཤ་ན་ན་ལ་པྲེ་དུ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ a ya ma sha na na la pre du ti svāhā，梵文天城体：ओं अ य म श न न ल प्रे दु ति स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అ య మ శ న న ల ప్రే దు తి స్వాహా，汉语字面意义：嗡-阿-雅-玛-夏-那-那-拉-泼-杜-帝-吉祥，汉语拟音：嗡阿雅玛夏那那拉泼杜帝梭哈）。心中清晰记住即有效。
第二、数诵有效的是：嗡斯东波利斯汀毕松毕苏苏美美息梭哈（藏文：ཨོཾ་སྟུམ་པོ་ལི་སྟིང་བི་གསུམ་བྷི་སུ་སུ་མེ་མེ་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ stum po li sting bi gsum bhi su su me me shig svāhā，梵文天城体：ओं स्तुम् पो लि स्तिङ् बि ग्सुम् भि सु सु मे मे शिग् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం స్తుమ్ పో లి స్తిఙ్ బి గ్సుమ్ భి సు సు మే మే శిగ్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡-斯东-波-利-斯汀-毕-三-毕-苏-苏-美-美-息-吉祥，汉语拟音：嗡斯东波利斯汀毕松毕苏苏美美息梭哈）。在上弦月初三日每诵一遍即有效。
第三、书写有效的是：赫切特阿姆毕吽（藏文：ཧྲི་ཁྱེ་ཏྲ་ཨ་མུ་བི་ཧཱུྃ，梵文拟音：hri khye tra a mu bi hūṃ，梵文天城体：ह्रि ख्ये त्र अ मु बि हूँ，梵文泰卢固体：హ్రి ఖ్యే త్ర అ ము బి హూం，汉语字面意义：赫-切-特-阿-姆-毕-吽，汉语拟音：赫切特阿姆毕吽）。仔细将此咒写在房屋四方即有效。
第四、佩戴有效的是：古如那摩那嘎克热那尔西嘎塔拉瓦拉克热（藏文：གུ་རུ་ན་མོ་ན་གར་ཁྲེ་ར་ནར་སྲི་གྷ་ཏ་ལ་ཝ་ར་ཁྲེ，梵文拟音：gu ru na mo na gar khre ra nar sri gha ta la va ra khre，梵文天城体：गु रु न मो न गर् ख्रे र नर् स्रि घ त ल व र ख्रे，梵文泰卢固体：గు రు న మో న గర్ ఖ్రే ర నర్ స్రి ఘ త ల వ ర ఖ్రే，汉语字面意义：古-如-那-摩-那-嘎尔-克热-拉-那尔-西-嘎-塔-拉-瓦-拉-克热，汉语拟音：古如那摩那嘎克热那尔西嘎塔拉瓦拉克热）
巴苏贝瓦西昂利拉克热（藏文：བཱ་སུ་བྷེ་ཝ་སི་ངང་ལི་ར་ཁྲེ，梵文拟音：bā su bhe va si ngang li ra khre，梵文天城体：बा सु भे व सि ङङ् लि र ख्रे，梵文泰卢固体：బా సు భే వ సి ఙఙ్ లి ర ఖ్రే，汉语字面意义：巴-苏-贝-瓦-西-昂-利-拉-克热，汉语拟音：巴苏贝瓦西昂利拉克热）
帝塔克擦耶姆图拉克热（藏文：ཏི་ཏ་ཁེ་ཙ་ཡེ་མུ་ཏུ་ར་ཁྲེ，梵文拟音：ti ta khe tsa ye mu tu ra khre，梵文天城体：ति त खे च ये मु तु र ख्रे，梵文泰卢固体：తి త ఖే చ యే ము తు ర ఖ్రే，汉语字面意义：帝-塔-克-擦-耶-姆-图-拉-克热，汉语拟音：帝塔克擦耶姆图拉克热）
姆哈兴利（藏文：མུ་ཧ་སིང་ལི，梵文拟音：mu ha sing li，梵文天城体：मु ह सिङ् लि，梵文泰卢固体：ము హ సిఙ్ లి，汉语字面意义：姆-哈-兴-利，汉语拟音：姆哈兴利）
贝拉雅那塔拉克谢（藏文：བེ་ལ་ཉ་ན་ཐ་རཀྵེ，梵文拟音：be la nya na tha rakṣe，梵文天城体：बे ल न्य न थ रक्षे，梵文泰卢固体：బే ల న్య న థ రక్షే，汉语字面意义：贝-拉-雅-那-塔-守护，汉语拟音：贝拉雅那塔拉克谢）
尼拉嘎那达（藏文：ནི་ལ་གྷ་ན་དྷ，梵文拟音：ni la gha na dha，梵文天城体：नि ल घ न ध，梵文泰卢固体：ని ల ఘ న ధ，汉语字面意义：尼-拉-嘎-那-达，汉语拟音：尼拉嘎那达）
萨拉玛雅（藏文：ས་ར་མ་ཡ，梵文拟音：sa ra ma ya，梵文天城体：स र म य，梵文泰卢固体：స ర మ య，汉语字面意义：萨-拉-玛-雅，汉语拟音：萨拉玛雅）
卡拉克尼萨洛哈比日（藏文：ཁ་རཀ་ནི་ས་ལོ་ཧ་བིར，梵文拟音：kha rak ni sa lo ha bir，梵文天城体：ख रक् नि स लो ह बिर्，梵文泰卢固体：ఖ రక్ ని స లో హ బిర్，汉语字面意义：卡-拉克-尼-萨-洛-哈-比日，汉语拟音：卡拉克尼萨洛哈比日）
哈哈德（藏文：ཧ་ཧ་ཏེ，梵文拟音：ha ha te，梵文天城体：ह ह ते，梵文泰卢固体：హ హ తే，汉语字面意义：哈-哈-德，汉语拟音：哈哈德）
索卡拉达巴那毕额（藏文：སོ་ཁ་ལ་དྷ་བྷ་ན་བྷི་ཨེ，梵文拟音：so kha la dha bha na bhi e，梵文天城体：सो ख ल ध भ न भि ए，梵文泰卢固体：సో ఖ ల ధ భ న భి ఏ，汉语字面意义：索-卡-拉-达-巴-那-毕-额，汉语拟音：索卡拉达巴那毕额）
阿巴那德擦阿（藏文：ལྔ་བྷ་ན་དྷེ་ཙེ་ལྔ，梵文拟音：lnga bha na dhe tse lnga，梵文天城体：ल्ङ भ न धे चे ल्ङ，梵文泰卢固体：ల్ఙ భ న ధే చే ల్ఙ，汉语字面意义：五-巴-那-德-擦-五，汉语拟音：阿巴那德擦阿）
班地那拉兴巴那嘎嘎那札莫嘎黑（藏文：བྷན་དྷི་ན་ར་སིང་བྷ་ན་གྷ་གྷ་ན་ཛ་མོ་གྷ་ཧེ，梵文拟音：bhan dhi na ra sing bha na gha gha na ja mo gha he，梵文天城体：भन् धि न र सिङ् भ न घ घ न ज मो घ हे，梵文泰卢固体：భన్ ధి న ర సిఙ్ భ న ఘ ఘ న జ మో ఘ హే，汉语字面意义：班-地-那-拉-兴-巴-那-嘎-嘎-那-札-莫-嘎-黑，汉语拟音：班地那拉兴巴那嘎嘎那札莫嘎黑）
普帝西提莫利（藏文：ཕུ་ཏི་སི་ཐི་མོ་ལི，梵文拟音：phu ti si thi mo li，梵文天城体：फु ति सि थि मो लि，梵文泰卢固体：ఫు తి సి థి మో లి，汉语字面意义：普-帝-西-提-莫-利，汉语拟音：普帝西提莫利）
嘿莫波嘿吽吽呸呸梭哈（藏文：ཧི་མོ་བྷོ་ཧི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：hi mo bho hi hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，梵文天城体：हि मो भो हि हूँ हूँ फट् फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：హి మో భో హి హూం హూం ఫట్ ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嘿-莫-波-嘿-吽-吽-呸-呸-吉祥，汉语拟音：嘿莫波嘿吽吽呸呸梭哈）
一人佩戴，全家得到保护。
第五、咒结有效的是：取一根三股黑线，打二十一个结，每个结念咒七遍：嗡那拉西吽某某得到保护守护守护梭哈（藏文：ཨོཾ་ན་ར་སྲི་ཧཱུྃ་ཆེ་གེ་ལ་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ na ra sri hūṃ che ge la srungs shig rakṣa rakṣa svāhā，梵文天城体：ओं न र स्रि हूँ चे गे ल स्रुङ्स् शिग् रक्ष रक्ष स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం న ర స్రి హూం చే గే ల స్రుఙ్స్ శిగ్ రక్ష రక్ష స్వాహా，汉语字面意义：嗡-那-拉-西-吽-某某-于-守护-吧-守护-守护-吉祥，汉语拟音：嗡那拉西吽切给拉松息拉夏拉夏梭哈）。佩戴此咒结有效。
第六、字母有效的是：在黎明念诵"赫令庆"（藏文：ཧྲིང་ཀྲིང，梵文拟音：hring kring，梵文天城体：ह्रिङ् क्रिङ्，梵文泰卢固体：హ్రిఙ్ క్రిఙ్，汉语字面意义：赫令-庆，汉语拟音：赫令庆）并发出二十一次"嗡啊啊"声音，有效。
第七、轮有效的是：仙人的确定护持甚深......口传教授：最好用金，其次朱砂，最次墨水。


དཔེ་རིས་ལྟར་དག་པར་བྲིས་ལ། ལྟེ་བར་ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་གྱིས། ཨོཾ་གནམ་ཁྱི་སྤྲེ་དུ་ཟློག་གནམ་ཁྱི་སྤྲེ་དུ་ཟློག་འདི་འཆང་བ་པོ་ལ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་སྟེང་གྲིབ་ཀྱི་གནོད་པ་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ༔ ཕྱོགས་བཞི་ལ། ཡ་མ་རཱ་ཛ་མུ་ཛཿཉི་མ་ཟློག་ཡ་མ་རཱ་ཛཿའདུས་འདུས་སྲོག་པར་འདུས་པར་ཟློག་སུཾ་ཤལ་ཤལ་ཕུང་པོ་འབི་དུང་ཁྱེར་ཅིག་འདི་འཆང་བའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་དྲང་སྲོང་གི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ༔ དེའི་མཐའ་མུ་ཁྱུད་ལ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་འདོད་གསོལ་དང་བཅས་པ་དང་། དེའི་ཕྱིར་མེའི་འཁོར་ཡུག་སོགས་དཔེ་རིས་བཞིན་བྲིས་ལ། ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛཿཞེས་སོགས་
སྔགས་བརྒྱ་རྩ་རེ་ལས་མི་ཉུང་བར་ངག་བཅད་ལ་བཟླས་པའི་རབ་གནས་དང་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བརྒྱ་རྩ་བཟླས་པའི་རབ་གནས་དང་། སྲུང་བ་ལ་སྔགས་བཏབ་ལ། ལྟེ་བ་ལ་མ་ཆག་པར་གཡས་ནས་བལྟབ། དེ་ནས་གཡོན་ནས་བལྟབས་པའི་གྲུ་བཞི་ལ་སྲད་བུ་ནག་པོས་དཀྲིས། སྲུང་ཁོག་ནག་པོ་དང་ལྡན་ནམ། སྤྲོ་ན་ལ་ཆས་བསྒྲིལ་ཅིང་གཟའ་མིག་གཏོད་པ་གང་གི་མགུལ་དུ་བཏགས་པས་སྟེང་གྲིབ་ཀྱི་གནོད་པ་སྲུང་། ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། །བརྒྱད་པ་ཞལ་གྱིས་ཐུབ་པ་ནི། སྲུང་བ་འདི་གང་བསྲུང་བའི་མགུལ་དུ་བཏགས་པ་དེ་ལ། ལོ་རེར་དྲང་སྲོང་གི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་སྲུང་ཞིང་། རབ་གནས་བྱེད་ལུགས་སོགས་གཏན་ཐུབ་དང་འདྲ། གཡས་བལྟབ་པའི་གྲུ་བཞི་མ་ཟློག་གི་བར་མགོ་མཇུག་མ་ལོག་པར་ལྟེབ། ཁུག་ཡོང་བར་བྱས་ལ་དཀྲིས་ཐུམ་གོང་དང་འདྲ། མི་ལག་མི་བརྒྱུད་པར་གལ་ཆེ། དགུ་པ་རང་གཟུགས་ཀྱིས་ཐུབ་པ་འདི་ཡང་ཟླ་ཐུབ་ཡིན། འདོགས་པ་བྱུང་ན་ཞལ་གྱི་ཕྱེད་མ་ལ་མེད་པར་བྱས་ལ་སྔགས་ཚང་བར་བྲིའོ། །ཡང་ལུགས་གཅིག་ལ། བཙན་དུག །གུ་གུལ་ནག་པོ། བྱང་གི་ཚྭ་རྡོ་དམར་པོ། དེ་གསུམ་ལུས་ལ་བཏགས་པས་ཐུབ་བོ། །ཡང་ཡུགས་ས་མོའི་དོར་རྟ། ར་དུད་ཀའི་སྤུ། དར་ལྗང་གུ །རྡེའུ་ནག་པོ། དེ་རྣམས་དྲིལ་ལུས་ལ་བཅངས་པས་ཐུབ་བོ། །ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིང་བསྲེལ། སྙིང་ཞོ་ཤ །འབྲུག་རུས། བྱ་རྒོད་སྤོས། སྟག་གི་སྡེར་མོ། ཐོག་གི་
མདེའུ། དེ་རྣམས་ལུས་ལ་བཅངས་ན་ཐུབ་བོ། །ཡང་ཕྱི་བའི་པགས་པའི་ནང་དུ་མགྲོན་བུ་བུ་ཆེ་མ་གསུམ། རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་གསེར་གྱིས་བྲིས་པ། དགེ་སློང་ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རུས་པ་རྣམས་བཏགས་ཀྱང་ཐུབ་བོ། །ས་མ་ཡ། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའོ། །བསམ་ཡས་མཆོད་རྟེན་སྔོན་པོ་ནས། གཏེར་སྟོན་ལྷ་བཙུན་སྔོན་པོས་སྤྱན་དྲངས་པའོ། ཁང་པའི་ཕྱོགས་བཞིར། ཨོཾ་ཏྲེ་ཁྱེད་བཾ་ཧཱུྃ་གཟའ་ཁ་ཏྲ་རུ་ཏྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བྲིས་པས་གྲིབ་གདོན་རྒྱུན་ཆད་པར་གསུངས་སོ། །མངྒ་ལཾ།
༈ །འཁོར་ལོ་འདི་གྭའུ་ནང་དུ་བཅུག ། ལུས་ལ་འཆང་ན་གཟའི་གནོད་པ་ཐུབ་ངེས་སོ། །ཛོ་ཀིའི་མན་ངག་ཤིན་ཏུ་ཟབ་མོ་ཚིག་ཉུང་ལ་དོན་འདུས་པ་འདི་སྙིང་གི་བུ་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ།

按照图例准确书写护身法
按照图例准确书写，中央朝外书写字头：
嗡南齐泼杜多南齐泼杜多此持有者身语意三方面天煞损害请守护拉夏（藏文：ཨོཾ་གནམ་ཁྱི་སྤྲེ་དུ་ཟློག་གནམ་ཁྱི་སྤྲེ་དུ་ཟློག་འདི་འཆང་བ་པོ་ལ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་སྟེང་གྲིབ་ཀྱི་གནོད་པ་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ，梵文拟音：oṃ gnam khyi spre du zlog gnam khyi spre du zlog 'di 'chang ba po la lus ngag yid gsum la steng grib kyi gnod pa srungs shig rakṣa，梵文天城体：ओं ग्नम् ख्यि स्प्रे दु ज्लोग् ग्नम् ख्यि स्प्रे दु ज्लोग् 'दि 'चङ् ब पो ल लुस् ङग् यिद् ग्सुम् ल स्तेङ् ग्रिब् क्यि ग्नोद् प स्रुङ्स् शिग् रक्ष，梵文泰卢固体：ఓం గ్నమ్ ఖ్యి స్ప్రే దు జ్లోగ్ గ్నమ్ ఖ్యి స్ప్రే దు జ్లోగ్ 'ది 'చఙ్ బ పో ల లుస్ ఙగ్ యిద్ గ్సుమ్ ల స్తేఙ్ గ్రిబ్ క్యి గ్నోద్ ప స్రుఙ్స్ శిగ్ రక్ష，汉语字面意义：嗡-天-狗-猴-驱逐-天-狗-猴-驱逐-此-持有-者-于-身-语-意-三-于-上煞-之-伤害-守护-吧-守护，汉语拟音：嗡南齐泼杜多南齐泼杜多迪昌巴波拉吕阿宜松拉登几吉诺巴松息拉夏）
在四个方向上：
雅玛拉扎姆扎尼玛多雅玛扎杜杜卓巴杜巴多松夏夏彭波比咄切吉此持有者身语意三方面一切仙人伤害请守护拉夏（藏文：ཡ་མ་རཱ་ཛ་མུ་ཛཿཉི་མ་ཟློག་ཡ་མ་རཱ་ཛཿའདུས་འདུས་སྲོག་པར་འདུས་པར་ཟློག་སུཾ་ཤལ་ཤལ་ཕུང་པོ་འབི་དུང་ཁྱེར་ཅིག་འདི་འཆང་བའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་དྲང་སྲོང་གི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ，梵文拟音：ya ma rā ja mu jaḥ nyi ma zlog ya ma rā jaḥ 'dus 'dus srog par 'dus par zlog suṃ shal shal phung po 'bi dung khyer cig 'di 'chang ba'i lus ngag yid gsum la drang srong gi gnod pa thams cad srungs shig rakṣa，梵文天城体：य म रा ज मु जः न्यि म ज्लोग् य म रा जः 'दुस् 'दुस् स्रोग् पर् 'दुस् पर् ज्लोग् सुं शल् शल् फुङ् पो 'बि दुङ् ख्येर् चिग् 'दि 'चङ् ब'इ लुस् ङग् यिद् ग्सुम् ल द्रङ् स्रोङ् गि ग्नोद् प थम्स् चद् स्रुङ्स् शिग् रक्ष，梵文泰卢固体：య మ రా జ ము జః న్యి మ జ్లోగ్ య మ రా జః 'దుస్ 'దుస్ స్రోగ్ పర్ 'దుస్ పర్ జ్లోగ్ సుం శల్ శల్ ఫుఙ్ పో 'బి దుఙ్ ఖ్యేర్ చిగ్ 'ది 'చఙ్ బ'ఇ లుస్ ఙగ్ యిద్ గ్సుమ్ ల ద్రఙ్ స్రోఙ్ గి గ్నోద్ ప థమ్స్ చద్ స్రుఙ్స్ శిగ్ రక్ష，汉语字面意义：雅-玛-拉-扎-姆-扎-太阳-驱逐-雅-玛-拉-扎-聚-聚-生命-于-聚集-于-驱逐-松-夏尔-夏尔-蕴-比-洞-带走-吧-此-持有-者的-身-语-意-三-于-仙人-之-伤害-一切-守护-吧-守护，汉语拟音：雅玛拉扎姆扎尼玛多雅玛扎杜杜卓巴杜巴多松夏夏彭波比咄切吉迪昌威吕阿宜松拉当松吉诺巴汤杰松息拉夏）
在其外环上写缘起心咒及愿望文，再外围按照图例绘制火轮等。念诵"嗡雅玛拉扎"（藏文：ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ，梵文拟音：oṃ ya ma rā ja，梵文天城体：ओं य म रा ज，梵文泰卢固体：ఓం య మ రా జ，汉语字面意义：嗡-雅-玛-拉-扎，汉语拟音：嗡雅玛拉扎）等咒语不少于一百零八遍，保持默语状态进行开光，并诵缘起心咒一百零八遍进行开光，然后对护身符加持咒语。
从中心不间断地向右折叠，然后从左侧折叠成方形，用黑线缠绕。放入黑色护身盒中，或者如果喜欢可以用蜡布包裹并画上行星眼睛，挂在任何人的脖子上可以防护天煞的伤害。非常甚深。
第八、面相有效的是：此护身符挂在任何需保护者颈部，每年都能防护一切仙人伤害。开光方法等与"确定护持"相同。向右折叠成方形时，在未完成之前不要颠倒头尾，要折叠成一个口袋形状后再包裹成如上所述。重要的是不要经过他人之手传递。
第九、自身形象有效的方法也持续一个月。若要佩戴，应在面相一半处无文字的地方完整书写咒语。
另一种方式：寒毒、黑檀香、北方红盐石，这三种物品佩戴在身上即有效。
又一种：棕色母马的骑鞍绳、骡子毛发、绿绸缎、黑色小石子，将这些物品包裹佩戴在身上即有效。
再一种：如来舍利、心酸乳、龙骨、秃鹫香、虎爪、雷击石，这些物品佩戴在身上即有效。
另外，在老鼠皮内放入三粒大型麦粒、用金书写的缘起心咒、持戒清净比丘的骨头，这些佩戴在身上也有效。
三昧耶。印印印。极为甚深。由伏藏师拉尊贡莫从桑耶蓝色佛塔中取出。
在房屋四方写：嗡特切榜吽札卡特拉如特拉耶梭哈（藏文：ཨོཾ་ཏྲེ་ཁྱེད་བཾ་ཧཱུྃ་གཟའ་ཁ་ཏྲ་རུ་ཏྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ tre khyed baṃ hūṃ gza' kha tra ru tra ye svāhā，梵文天城体：ओं त्रे ख्येद् बं हूँ ग्ज़' ख त्र रु त्र ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం త్రే ఖ్యేద్ బం హూం గ్జ' ఖ త్ర రు త్ర యే స్వాహా，汉语字面意义：嗡-特热-切-榜-吽-行星-口-特拉-如-特拉-耶-吉祥，汉语拟音：嗡特切榜吽札卡特拉如特拉耶梭哈），据说可以切断煞气鬼魔的连续性。吉祥。
防行星伤害的护符
将此轮放入护身盒中。佩戴在身上必定能防护行星的伤害。这是瑜伽士甚深口诀，文字简短而内容丰富，应当赐予心中的弟子。


 ༈ །དྲང་སྲོང་གི་བཅོས་སྐོར་རིག་འཛིན་རྒོད་ལྡེམ། རྡོ་རྗེ་གླིང་པ་ཀརྨ་པ་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེའི་དག་སྣང་ཟུར་ཕྱུང་བཞུགས། རིག་འཛིན་རྒོད་ལྡེམ་ནས་བརྒྱུད་པའི་གཟའ་བཅོས་ཟབ་བསྡུས་ཕྱག་ལེན་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་བརྟག་ཐབས་བཅོས་ཐབས་གཉིས་ལས། དང་པོ་གཟའ་ནད་བརྟག་པ་ནི། མིག་ལ་གཟའ་ལམ་དམར་པོ་ནི། །གཟའ་མིག་ནག་པོ་ཐིག་ལེས་
བརྒྱན། །སེན་མོའི་སྟེང་དུ་སེན་མོ་ཡིས། །མནན་ན་ཟུག་ངོ་མི་ཤེས་ཤིང་། །བ་སྤུ་ཕལ་ཆེར་གྱེན་དུ་ལངས། །མེ་གཟའ་གཡས་ལ་ཆུ་གཟའ་གཡོན། །ས་གཟའ་ལུས་པོ་སྤྱི་ལ་ཁྱབ། །རླུང་གཟའ་རླུང་ནད་ལྟ་བུར་འཕྱོ། །དེ་ལ་བཅོས་ཐབས་རིམ་པ་ནི། །རྣམ་གྲངས་ཤིན་ཏུ་མང་ན་ཡང་། ཁེ་ཆེ་ཉེན་ཆུང་ཁྱེར་བདེ་བ། །ཟ་ཡིག་བཅོས་ཐབས་འདི་ལྟར་བྱ། །ཨོཾ་པྲ་ཏི་ཀ་མ་ལ་སྭཱ་ཧཱ། །འདི་ཉིད་རྒྱ་ཤོག་ལ་རྒྱ་སྣག་བྲིས། གཤམ་ནས་བསྒྲིལ། རབ་གནས་རང་སྔགས་རྟེན་སྙིང་བྱ། །སོ་སེན་མ་རེག་ཁོང་དུ་མིད། །གཟའ་ནད་ཀུན་ལ་ཕན་པ་ཡིན། །ཤིན་ཏུ་ཟབ་པས་ཉམས་ལེན་བྱ། །རྗེས་གཅོད་ཟ་ཡིག་རྗེས་མ་ཟ། །འདི་གཉིས་ཁ་སྦྱར་གཤམ་ནས་བསྒྲིལ་ལ་ཟ། །གཟའ་ནད་རྣམས་ལས་གྲོལ་ངེས་ཡིན། ༈ །རྡོ་རྗེ་གླིང་པའི་གཏེར་མ་གཟའ་སྲུང་ངག་སྒྲོས་མ་ཡོད། རང་སྲུང་སྤུ་གྲི་གློག་དམར་བྱ་བ་འདི་ལ༔ ཕ་སྲིན་པོའི་དུག་གིས་མི་འཇིགས་པ་ཟངས་རྡོ༔ མ་སྲིན་མོའི་དུག་གིས་མི་འཇིགས་པ་སྲིན་བྱའི་ཀླད་པ། གདོང་མོ་བཞིའི་དུག་གིས་མི་འཇིགས་པ་གྲི་ཁྲག༔ ཁྱབ་འཇུག་གི་དུག་གིས་མི་འཇིགས་པ་གཟའ་དུག་ནག་པོ། །སྡེ་བརྒྱད་སྲུང་བ་ཡུགས་ས་མོའི་མངལ་ཁྲག༔ དེ་མེད་ན་བུད་མེད་གཞན་གྱི་མངལ་ཁྲག༔ ཞབས་མ་བསྲེག་པའི་གཞོབ༔ ཤུ་དག་ནག་པོ༔ གུ་གུལ་ནག་པོ༔ ནལ་ཕྲུག་གི་སྙིང་ངམ་ཤ༔ སྦྲུལ་ཤ༔ ཏེ་ལོའི་
ཤ༔ དེའི་སྨན་གཏའ་བུ་རམ་གྱིས་བྱ༔ རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ་བྱ༔ སྔགས་འདི་འབུམ་ཚོ་གཅིག་བཟླས་ལ་གདབ༔ རང་བཟླའོ༔ ཨོཾ་པིས་ཁྲི་ལི་མི་ལི་ཧ་ལ་ཧ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ རིལ་བུ་རེ་རེས་ལོ་རེ་ཐུབ༔ གཟའ་དང་སྡེ་བརྒྱད་དམག་དཔུང་སྤྲིན་བཞིན་གཏིབ་ནས་བསྐོར་ཡང་རང་ལ་ལྡོག་གིས་དོགས་པ་མེད་དོ༔ གདམས་པ་འདི་དང་མི་ལྡན་ན་གཟའ་མཁན་རང་ལ་ལྡོག་པ་མང་ངོ༔ འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་གཅེས་པས་དམ་པར་ཟུངས་ཤིག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གུ་གུལ་ནག་པོ༔ ཤུ་དག་ནག་པོ༔ ཨ་ག་རུ་ནག་པོ་གསུམ་ལ་འགྱུར་མེད་ཀྱི་གཟའ་ཐུབ་ནག་པོ་གསུམ་ཟེར་རོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ ཚེ་འདི་དང་སྐྱེ་བར་དྲང་སྲོང་གཟའི་གནོད་པ་གཏན་ནས་མི་འབྱུང་བའི་འཁོར་ལོ་འདི་རབ་མཐིང་ཤོག་ལ་གསེར་གྱིས་བྲིས། ཐ་མ་རྒྱ་ཤོག་གམ་དར་དྲི་མ་མེད་པ་བྲི། གནས་ཁང་གི་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་དང་ལྔར་བྲན་ནས། མགོ་མཇུག་མ་ལོག་པར་བྱས་ལ་བཞག་པས། གནས་དེར་རྒྱབ་ཕོག་གཟིར་དང་བསམ་སྦྱོར་དུག་སོགས་མི་འབྱུང་ཞིང་། གཟའི་འགྱུ་ལམ་ཡོད་ནའང་གཞན་དུ་འཕོ་འགྲོ༔ འདི་ལ་འཁོར་ལོ་འདི་ལྟར་བྲི་ནས། གླ་རྩི། ཤུ་དག །གུ་གུལ་བྱུག །ནད་པར་ཐུམ་དམར་པོ་བྱས་མགུལ་དུ་བཏགས་པས་ནད་བྱང་ཞིང་ཕྱིས་མི་
སྐྱོར་བ་ནི་ངེས་པ་ཅན་ཡིན་ནོ། །ལོ་རྒྱུས་ནི། ཀརྨ་པ་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་ལ་དག་སྣང་དུ་བྱུང་བའི་བཅས་ཆོག་བཏགས་གྲོལ་ཡིན་གསུངས་སོ། ། རབ་གནས་ནི་རང་སྔགས་གྲངས་མང་དང་ཡེ་དྷརྨཱས་བྱའོ། །སརྦ་ཐཱ་མངྒ་ལཾ། ། ༄༅། །ཀླུ་སྲུང་རྡོ་རྗེ་ཁྱུང་ཆེན་བཞུགས་སོ། །དཔལ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

仙人治疗系列持明果登
多杰林巴和噶玛巴让炯多杰的清净愿景摘录
现将从持明果登传下的行星疾病简要实修法写出。此法分为诊断方法和治疗方法两部分。
首先，诊断行星疾病的方法：
眼中有红色行星道路，
黑色行星眼睛以斑点装饰，
指甲上面以指甲压按时，
不知疼痛感而且大部分汗毛竖起，
火行星在右水行星在左，
地行星遍布全身，
风行星如风病般游走。
对此治疗方法的次第，
虽然种类非常多，
利大害小便于携带的，
"匝"字治疗方法如下：
嗡扎帝嘎玛拉梭哈（藏文：ཨོཾ་པྲ་ཏི་ཀ་མ་ལ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ pra ti ka ma la svāhā，梵文天城体：ओं प्र ति क म ल स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ప్ర తి క మ ల స్వాహా，汉语字面意义：嗡-扎-帝-嘎-玛-拉-吉祥，汉语拟音：嗡扎帝嘎玛拉梭哈）
将此咒用墨水写在中国纸上，从下往上卷，进行开光念诵自己的咒语和缘起心咒。不要让牙齿或指甲接触，直接吞下。此法对一切行星疾病有益。因极为甚深，应当实修。随后切断匝字，之后不要吃东西。将这两者合起从下卷起后吞下，必定解脱各种行星病。
多杰林巴的伏藏行星护持口传法
此自我保护"绒刀红闪"需要：
不惧父罗刹毒的铜石、不惧母罗刹毒的魔鸟脑髓、不惧四女妖毒的刀血、不惧遍入毒的黑色行星毒、防护八部众的褐色母马胎血，若无则用其他女性胎血、未经燃烧的灰烬、黑色菖蒲、黑檀香、新生儿的心或肉、蛇肉、蜥蜴肉，以糖蜜作为药物载体，做成豌豆大小的药丸。念诵此咒十万遍加持，自己念诵：
嗡毕克日里密里哈拉哈拉梭哈（藏文：ཨོཾ་པིས་ཁྲི་ལི་མི་ལི་ཧ་ལ་ཧ་ལ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ pis khri li mi li ha la ha la svāhā，梵文天城体：ओं पिस् ख्रि लि मि लि ह ल ह ल स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం పిస్ ఖ్రి లి మి లి హ ల హ ల స్వాహా，汉语字面意义：嗡-毕斯-克日-里-密-里-哈-拉-哈-拉-吉祥，汉语拟音：嗡毕克日里密里哈拉哈拉梭哈）
每颗药丸可保一年。即使行星和八部众军队如云般密集围绕，也无疑会从自身退却。若不具此教法，行星师自身有很多返祸。这是极为珍贵的，请严格保密！三昧耶！印印印！
黑檀香、黑菖蒲、黑沉香这三种被称为"不变的黑色三行星胜药"。三昧耶！印印印！
今生来世永不遭受仙人行星伤害的轮
此轮最好用金书写在蓝纸上，次等在中国纸或无污染丝绸上书写。在住所四方及中央洒布，头尾不要颠倒放置，则该处不会有背叛、纠缠、恶意谋划和毒害等，即使有行星的通道也会转向他处。
按此方法画好轮后，涂上麝香、菖蒲和檀香，包成红色包裹挂在病人颈上，疾病会痊愈且以后不会复发，这是确定的。
据说，这是噶玛巴让炯多杰在清净境界中获得的佩戴即解脱的方法。开光时应多诵自己的咒语和"叶达玛"。一切吉祥！
龙护金刚大鹏鸟
顶礼吉祥密主！
;


 བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ མ་འོངས་མངོན་པར་ཤེས་པས་ན༔ ང་ཉིད་སྲིན་ཡུལ་བཞུད་པའི་རྗེས༔ ལོ་ནི་བརྒྱ་དང་ཉི་ཤུ་ན༔ གདུག་པ་ཀླུ་ཡི་བསྟན་པ་དར༔ གག་པ་ལྷོག་པ་གྲུམ་བུ་དང༔ དམུ་ཆུ་འབྲས་སྲིན་མཛེ་ནད་སོགས༔ མི་ཕྱུགས་ནད་ཡམས་སྤྲིན་ལྟར་འཐིབས༔ དེ་ཚེ་སྲུང་བ་འདི་ཉིད་གཅེས༔ ས་མ་ཡ༔ གྲོ་ག་འམ་ནི་ཤོག་བུ་ལ༔ གླ་རྩི་ར་ཁྲག་མཁན་དམར་གྱིས༔ རྡོ་རྗེ་ཁྱུང་ཆེན་མེ་ཡི་མདོག༔ གདོལ་པ་ནག་པོ་ཞལ་དུ་གསོལ༔ ཀླུ་རིགས་བཞི་པོ་གདན་དུ་བཏིང༔ འགྱིང་བའི་གཟུགས་ཅན་ལྟོ་བ་རུ༔ འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་ལྔ་རུ་བསྐོར༔ ལྟེ་བར་ཡི་དམ་སྲོག་ཡིག་དབུས༔ ཀླུ་ཡི་སྲོག་ཡིག་ལྟེམ་པར་བྱ༔་་་ཁྲོཾ་དམར་པོའི་ཁོག་པར་ཕུཿནག་པོ། དེའི་མཐར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ག་རུ་ཊ་ཧེ་ཧཾ་སེ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་དང་པོ་ལ༔ གདུག་པ་ཀླུ་ཡི་སྲོག་སྔགས་བྲི༔་་་ཨོཾ་ནཱ་ག་ཀཱ་ལ། ནཱ་ག་དུ་དུ་ནཱ་ག་དུཥྚཱན་ནཱ་ག་བི་ཥ་ཀ་ཕུཿཕུཿཕུཿཕུཿཕུཿཕུཿཕུཿཕུ༔ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་གཉིས་པ་ལ༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ཕྱོགས་བཞི་རུ༔ ཁྱུང་
ཆེན་རིགས་བཞིའི་སྙིང་པོ་བྲི༔་་་ཨོཾ་བུདྡྷ་ག་རུ་ཊ་ཧེ་ཧཾ་སེ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་བཞིན་དུ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ལའང་སྦྱར༔ མཚམས་བཞིར་གཉེན་པོ་སྡེ་བཞི་བྲི༔་་་ཨོཾ་ཕེ་ལམ་རཀྵཿཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧྲཱིཿབཾ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་རཱ་ཧེ་བྷྱོ་ཕཊ༔ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་གསུམ་པ་ལ༔ ཀླུ་ཡི་སྲོག་ནས་སྔགས་ཀྱིས་དྲངས༔་་་ཨོཾ་ནག་པོ་ཏི་པ་ར་ཙ་ཡ་ནཱ་ག་རཱ་ཙ། ནི་ཕུལླ་ཤི་ན་ཕོས་ཕོས། ཤིག་ཤིག །ཆུམས་ཆུམས། ཧཱུ་ཡུ་ཧུ་ཡུ་ཏིར་ཡ་ཛ་ཛཿཛ་ཡེ་ཕུ། བི་ཛ་ཡེ་ཕུ། ཙི་ཏི་ཙི་ཏི་ཕུ། ཙི་ཏི་ཡོ་ག་ན། ཕུ་ནཱ་ག་རཱ་ཙ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛཿ ས་མ་ཡ་དུང་དུང་། ས་མ་ཡ་སྡུས་སྡུས། ས་མ་ཡ་ཐུཾ་ཐུཾ། ཕུཾ་ཕཾ་ཕཾ་ཛཿ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་བཞི་ལ༔ གཉེན་པོའི་སྔགས་ཀྱི་མཚོན་ཆ་དགོད༔་་་ཨོཾ་སརྦ་བཛྲ་ག་རུ་ཊ་ཧེ་ཧཾ་སེ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ། ཀྲང་ཀྲང་། ཀྲིང་ཀྲིང་། ནཱ་ག་དུ་ཙྪནྡེ་མི་ལི་མི་ལི་ནཱ་ག་ནི། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། བྷནྡྷ་བྷནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། པ་ཙ་པ་ཙ། ད་ཧ་ད་ཧ། མ་ཐ་བྷཉྫ་ར་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་ཕེ་ལཾ་ཧཱུྃ། ནཱ་ག་རཀྴ་ནག་པོ་ཏི་པ་ར་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཨོཾ་པདྨ་ཀྲོ་དྷ་ཙཎྜ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་ནི་ལམྦཱ་ར་དྷཱ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ར་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ཉི་མ་པ་ལ་ནན། ཀླད་པ་ནན། གུ་ན་ཞི། ཨེ་ཙི་ཏྲ་མ་ཀ་ཡ་བྷྱོ། ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་རཱ་ཧེ་ཀྲོ་ཏཱི་ཀ་ལཱི་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ནཱ་ག་དུཥྚཱན་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། འཆང་བ་པོ་ལ་གདུག་པ་ཀླུ་ཡི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ༔ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་ལྔ་པ་ལ༔ དབྱངས་གསལ་རྟེན་འབྲེལ་སྔགས་ནུས་བསྐྱེད༔ སྤེལ་ཚིག་མཚོན་ཆ་གདགས་པར་བྱ༔་་་ཨ་ཨཱ་སོགས་ནས། ཤྲ་མ་ཎ། འདི་འཆང་བ་པོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་སྐྱེ་དང་ཚེ་རབས་ཐམས་ཅད་དུ་གདུག་པ་ཀླུ་ཡི་མཐོང་བའི་དུག་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ། རེག་པའི་དུག༴ ཁ་རླངས་ཀྱི་དུག༴ བསམ་པའི་དུག༴ དུག་གི་རྒྱུ་ཐམས་ཅད༴ དུག་གི་ངོ་བོ་ཐམས་ཅད༴ དུག་གི་འབྲས་བུ་ཐམས་ཅད༴ མདོར་ན་ཀླུ་གཉན་ས་བདག་གི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵཿ དེ་རྣམས་དཔེ་འུ་
རིས་སུ་ཤེས༔་་་དཔེའུ་རིས་དང་བསྟུན་ན་གོང་གི་མཆན་བུ་ལྟར་རོ། །བྲི་བ་རྫོགས་ནས་རྫས་ཀྱིས་བྱུགས༔་་་ཁྱུང་ལྔ་། ཀླུ་བདུད་རྡོ་རྗེ། གཟའ་བདུད་རྡོ་རྗེ། ཐལ་ཀར་རྡོ་རྗེ་རྣམས་སོ། །དེ་ནས་ཁྱུང་ཆེན་རིགས་ལྔར་བསྐྱེད༔ རབ་ཏུ་གནས་པས་ནུས་པ་བསྐྱེད༔ གཉེན་པོ་རྫས་་་གླ་ནག་གི་རྩི་རིལ། འོལ་བའི་མཆུ། ཕག་དབུགས་མ་ཆད་པའི་སྣའོ།

 བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ མ་འོངས་མངོན་པར་ཤེས་པས་ན༔ ང་ཉིད་སྲིན་ཡུལ་བཞུད་པའི་རྗེས༔ ལོ་ནི་བརྒྱ་དང་ཉི་ཤུ་ན༔ གདུག་པ་ཀླུ་ཡི་བསྟན་པ་དར༔ གག་པ་ལྷོག་པ་གྲུམ་བུ་དང༔ དམུ་ཆུ་འབྲས་སྲིན་མཛེ་ནད་སོགས༔ མི་ཕྱུགས་ནད་ཡམས་སྤྲིན་ལྟར་འཐིབས༔ དེ་ཚེ་སྲུང་བ་འདི་ཉིད་གཅེས༔ ས་མ་ཡ༔ གྲོ་ག་འམ་ནི་ཤོག་བུ་ལ༔ གླ་རྩི་ར་ཁྲག་མཁན་དམར་གྱིས༔ རྡོ་རྗེ་ཁྱུང་ཆེན་མེ་ཡི་མདོག༔ གདོལ་པ་ནག་པོ་ཞལ་དུ་གསོལ༔ ཀླུ་རིགས་བཞི་པོ་གདན་དུ་བཏིང༔ འགྱིང་བའི་གཟུགས་ཅན་ལྟོ་བ་རུ༔ འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་ལྔ་རུ་བསྐོར༔ ལྟེ་བར་ཡི་དམ་སྲོག་ཡིག་དབུས༔ ཀླུ་ཡི་སྲོག་ཡིག་ལྟེམ་པར་བྱ༔་་་ཁྲོཾ་དམར་པོའི་ཁོག་པར་ཕུཿནག་པོ། དེའི་མཐར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ག་རུ་ཊ་ཧེ་ཧཾ་སེ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་དང་པོ་ལ༔ གདུག་པ་ཀླུ་ཡི་སྲོག་སྔགས་བྲི༔་་་ཨོཾ་ནཱ་ག་ཀཱ་ལ། ནཱ་ག་དུ་དུ་ནཱ་ག་དུཥྚཱན་ནཱ་ག་བི་ཥ་ཀ་ཕུཿཕུཿཕུཿཕུཿཕུཿཕུཿཕུཿཕུ༔ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་གཉིས་པ་ལ༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ཕྱོགས་བཞི་རུ༔ ཁྱུང་
ཆེན་རིགས་བཞིའི་སྙིང་པོ་བྲི༔་་་ཨོཾ་བུདྡྷ་ག་རུ་ཊ་ཧེ་ཧཾ་སེ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་བཞིན་དུ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ལའང་སྦྱར༔ མཚམས་བཞིར་གཉེན་པོ་སྡེ་བཞི་བྲི༔་་་ཨོཾ་ཕེ་ལམ་རཀྵཿཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧྲཱིཿབཾ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་རཱ་ཧེ་བྷྱོ་ཕཊ༔ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་གསུམ་པ་ལ༔ ཀླུ་ཡི་སྲོག་ནས་སྔགས་ཀྱིས་དྲངས༔་་་ཨོཾ་ནག་པོ་ཏི་པ་ར་ཙ་ཡ་ནཱ་ག་རཱ་ཙ། ནི་ཕུལླ་ཤི་ན་ཕོས་ཕོས། ཤིག་ཤིག །ཆུམས་ཆུམས། ཧཱུ་ཡུ་ཧུ་ཡུ་ཏིར་ཡ་ཛ་ཛཿཛ་ཡེ་ཕུ། བི་ཛ་ཡེ་ཕུ། ཙི་ཏི་ཙི་ཏི་ཕུ། ཙི་ཏི་ཡོ་ག་ན། ཕུ་ནཱ་ག་རཱ་ཙ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛཿ ས་མ་ཡ་དུང་དུང་། ས་མ་ཡ་སྡུས་སྡུས། ས་མ་ཡ་ཐུཾ་ཐུཾ། ཕུཾ་ཕཾ་ཕཾ་ཛཿ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་བཞི་ལ༔ གཉེན་པོའི་སྔགས་ཀྱི་མཚོན་ཆ་དགོད༔་་་ཨོཾ་སརྦ་བཛྲ་ག་རུ་ཊ་ཧེ་ཧཾ་སེ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ། ཀྲང་ཀྲང་། ཀྲིང་ཀྲིང་། ནཱ་ག་དུ་ཙྪནྡེ་མི་ལི་མི་ལི་ནཱ་ག་ནི། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། བྷནྡྷ་བྷནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། པ་ཙ་པ་ཙ། ད་ཧ་ད་ཧ། མ་ཐ་བྷཉྫ་ར་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་ཕེ་ལཾ་ཧཱུྃ། ནཱ་ག་རཀྴ་ནག་པོ་ཏི་པ་ར་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཨོཾ་པདྨ་ཀྲོ་དྷ་ཙཎྜ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་ནི་ལམྦཱ་ར་དྷཱ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ར་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ཉི་མ་པ་ལ་ནན། ཀླད་པ་ནན། གུ་ན་ཞི། ཨེ་ཙི་ཏྲ་མ་ཀ་ཡ་བྷྱོ། ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་རཱ་ཧེ་ཀྲོ་ཏཱི་ཀ་ལཱི་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ནཱ་ག་དུཥྚཱན་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། འཆང་བ་པོ་ལ་གདུག་པ་ཀླུ་ཡི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ༔ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་ལྔ་པ་ལ༔ དབྱངས་གསལ་རྟེན་འབྲེལ་སྔགས་ནུས་བསྐྱེད༔ སྤེལ་ཚིག་མཚོན་ཆ་གདགས་པར་བྱ༔་་་ཨ་ཨཱ་སོགས་ནས། ཤྲ་མ་ཎ། འདི་འཆང་བ་པོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་སྐྱེ་དང་ཚེ་རབས་ཐམས་ཅད་དུ་གདུག་པ་ཀླུ་ཡི་མཐོང་བའི་དུག་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ། རེག་པའི་དུག༴ ཁ་རླངས་ཀྱི་དུག༴ བསམ་པའི་དུག༴ དུག་གི་རྒྱུ་ཐམས་ཅད༴ དུག་གི་ངོ་བོ་ཐམས་ཅད༴ དུག་གི་འབྲས་བུ་ཐམས་ཅད༴ མདོར་ན་ཀླུ་གཉན་ས་བདག་གི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵཿ དེ་རྣམས་དཔེ་འུ་
རིས་སུ་ཤེས༔་་་དཔེའུ་རིས་དང་བསྟུན་ན་གོང་གི་མཆན་བུ་ལྟར་རོ། །བྲི་བ་རྫོགས་ནས་རྫས་ཀྱིས་བྱུགས༔་་་ཁྱུང་ལྔ་། ཀླུ་བདུད་རྡོ་རྗེ། གཟའ་བདུད་རྡོ་རྗེ། ཐལ་ཀར་རྡོ་རྗེ་རྣམས་སོ། །དེ་ནས་ཁྱུང་ཆེན་རིགས་ལྔར་བསྐྱེད༔ རབ་ཏུ་གནས་པས་ནུས་པ་བསྐྱེད༔ གཉེན་པོ་རྫས་་་གླ་ནག་གི་རྩི་རིལ། འོལ་བའི་མཆུ། ཕག་དབུགས་མ་ཆད་པའི་སྣའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这是我对藏文的直译成简体中文：
我如同莲花生，因为预见未来，在我前往罗刹国后，一百二十年时，毒龙之教法兴盛，将会流行咳嗽、淋巴肿胀、关节炎，以及恶性水肿、痘疮、麻风病等，人畜疾疫如云层般笼罩，那时应当珍视此护法。萨玛雅！
在桦树皮或纸上，用麝香、山羊血、红色矿物质，绘制火红色的金刚大鹏鸟，将其置于黑色恶魔之口中，将四类龙族铺展为座垫，在其威武的身形腹部，围绕着五重圆环，在肚脐处放置本尊和生命种子字，龙的生命字应交错排列... 在红色"吽"字腹中有黑色"普"字。其外围：嗡班杂嘎如达黑杭谢杂列杂列娑哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ག་རུ་ཊ་ཧེ་ཧཾ་སེ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ vajra garuḍa he haṃ se cale cale svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र गरुड हे हं से चले चले स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర గరుడ హే హం సే చలే చలే స్వాహా，汉语字面意义：金刚大鹏鸟明咒，汉语拟音：嗡班扎嘎热札嘿杭色匝列匝列娑哈）。
在第一重圆环背面，书写毒龙生命咒语...嗡那嘎嘎拉 那嘎杜杜那嘎杜叉那那嘎比沙嘎普普普普普普普普（藏文：ཨོཾ་ནཱ་ག་ཀཱ་ལ། ནཱ་ག་དུ་དུ་ནཱ་ག་དུཥྚཱན་ནཱ་ག་བི་ཥ་ཀ་ཕུཿཕུཿཕུཿཕུཿཕུཿཕུཿཕུཿཕུ，梵文拟音：Oṃ nāga kāla nāga dudu nāga duṣṭān nāga viṣa ka phuḥ phuḥ phuḥ phuḥ phuḥ phuḥ phuḥ phuḥ，梵文天城体：ॐ नाग काल। नाग दुदु नाग दुष्टान् नाग विष क फुः फुः फुः फुः फुः फुः फुः फुः，梵文泰卢固体：ఓం నాగ కాల। నాగ దుదు నాగ దుష్టాన్ నాగ విష క ఫుః ఫుః ఫుః ఫుః ఫుః ఫుః ఫుః ఫుః，汉语字面意义：龙王咒语，汉语拟音：嗡那嘎嘎拉 那嘎度度那嘎度善那嘎毗沙嘎普普普普普普普普）。
在第二重圆环背面，四方八辐轮中，书写四类大鹏心要咒...嗡布达嘎如达黑杭谢杂列杂列娑哈（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་ག་རུ་ཊ་ཧེ་ཧཾ་སེ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ buddha garuḍa he haṃ se cale cale svāhā，梵文天城体：ॐ बुद्ध गरुड हे हं से चले चले स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం బుద్ధ గరుడ హే హం సే చలే చలే స్వాహా，汉语字面意义：佛部金刚大鹏鸟咒，汉语拟音：嗡布达嘎热札嘿杭色匝列匝列娑哈）。
同样使用于宝部、莲花部和事业部...在四隅处书写四种对治力量...嗡佩兰惹嘎吽呸（藏文：ཨོཾ་ཕེ་ལམ་རཀྵཿཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ phelaṃ rakṣa hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ फेलं रक्षः हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఫేలం రక్షః హూఁ ఫట్，汉语字面意义：佛部护法咒，汉语拟音：嗡呸朗惹夏吽呸）嗡巴玛达格日帝赫日朋（藏文：ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧྲཱིཿབཾ，梵文拟音：Oṃ padmānta kṛt hrīḥ vaṃ，梵文天城体：ॐ पद्मान्त कृत् ह्रीः वं，梵文泰卢固体：ఓం పద్మాన్త కృత్ హ్రీః వం，汉语字面意义：莲花部咒，汉语拟音：嗡巴玛安达克里特赫里旺）嗡班杂灿札吽吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ vajra caṇḍa hūṃ hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र चण्ड हूँ हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర చణ్డ హూఁ హూఁ，汉语字面意义：金刚忿怒咒，汉语拟音：嗡班扎灿札吽吽）嗡班杂巴拉黑波呸（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་རཱ་ཧེ་བྷྱོ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ vajra bharā he bhyo phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र भरा हे भ्यो फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర భరా హే భ్యో ఫట్，汉语字面意义：金刚猪咒，汉语拟音：嗡班扎巴拉嘿波呸）。
在第三重圆环背面，从龙的生命引导咒语...嗡那伽波帝巴拉杂亚那嘎拉杂 尼普拉西那霍斯霍斯 西格西格 春斯春斯 胡尤胡尤帝拉亚杂杂杂耶普 毗杂耶普 基帝基帝普 基帝约嘎那 普那嘎拉杂萨玛亚杂杂 萨玛亚洞洞 萨玛亚度度 萨玛亚通通 普庞庞杂（藏文：ཨོཾ་ནག་པོ་ཏི་པ་ར་ཙ་ཡ་ནཱ་ག་རཱ་ཙ། ནི་ཕུལླ་ཤི་ན་ཕོས་ཕོས། ཤིག་ཤིག །ཆུམས་ཆུམས། ཧཱུ་ཡུ་ཧུ་ཡུ་ཏིར་ཡ་ཛ་ཛཿཛ་ཡེ་ཕུ། བི་ཛ་ཡེ་ཕུ། ཙི་ཏི་ཙི་ཏི་ཕུ། ཙི་ཏི་ཡོ་ག་ན། ཕུ་ནཱ་ག་རཱ་ཙ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛཿ ས་མ་ཡ་དུང་དུང་། ས་མ་ཡ་སྡུས་སྡུས། ས་མ་ཡ་ཐུཾ་ཐུཾ། ཕུཾ་ཕཾ་ཕཾ་ཛཿ，梵文拟音和其他五种形式略）。
在第四重圆环背面，陈列对治咒语的武器...嗡萨瓦班杂嘎如达黑杭谢杂列杂列 强强 庆庆 那嘎度钱德米里米里那嘎尼 格日那格日那 班达班达 哈那哈那 巴杂巴杂 达哈达哈 玛塔班杂拉那吽呸 嗡佩朗吽 那嘎热嘎那伽波帝巴拉杂吽呸 嗡巴玛卓达灿札热嘎吽呸 嗡尼兰巴拉达拉班杂巴尼拉杂亚亚帝吽呸 嗡尼玛巴拉南 拉巴南 古那希 额基扎玛嘎亚波 嗡班杂巴拉黑扩帝嘎里萨瓦度善吽呸 那嘎度善玛拉亚呸 持有者的所有毒龙危害全部守护守护（藏文及梵文形式略）。
在第五重圆环背面，产生元音辅音因缘咒语力量，以增词武器进行固定...阿阿等至夏玛那。此持有者的身语意三者，以及现在和所有生世中，毒龙的一切视毒守护守护。触毒(守护守护)。气味毒(守护守护)。意念毒(守护守护)。所有毒的起因(守护守护)。所有毒的本质(守护守护)。所有毒的结果(守护守护)。总之，龙神地主的一切害处守护守护。
以上图示须知晓...按照图样，如上注解。写完后涂抹以下物质...五种大鹏，龙魔金刚，行星魔金刚，白灰金刚。然后观想自己为五部大鹏，通过加持使其具足力量。对治物质...黑麝香药丸，猫头鹰的嘴，猪尚未断气的鼻子。


དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ༔ དར་རས་ནག་པོའི་ཁུད་དུ་དྲིལ༔ མི་ལག་མི་བརྒྱུད་མགུལ་དུ་གདགས༔ གཅིག་ཏུ་ཀླུ་ཡི་གནོད་པ་སྲུང༔ གཉིས་སུ་ས་བདག་གདུག་རྩུབ་སྲུང༔ གསུམ་དུ་གཉན་གྱི་འགྱུ་ལྡོག་སྲུང༔ བཞི་རུ་བྱད་ཁ་གཏད་ཁྲམ་སྲུང༔ ལྔ་རུ་འགོ་བའི་ནད་ཀུན་སྲུང༔ དྲུག་ཏུ་མཁོན་དང་མི་གཙང་སྲུང༔ བདུན་དུ་ཀླུ་ཡི་དུག་ཀུན་སྲུང༔ བརྒྱད་དུ་ཀླུ་ཡི་ནད་ཀུན་སྲུང༔ དགུ་རུ་སྡེ་བརྒྱད་གཞན་ཡང་སྲུང༔ མདོར་ན་མང་དུ་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ རྡོ་རྗེ་ཁྱུང་ཆེན་ཉིད་དང་མཚུངས༔ མངའ་བདག་རྗེ་འབངས་སྐུ་སྲུང་དུ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཀླུ་འདུལ་དྲག་སྔགས་རྒྱུད་ལས་བཏུས༔ མ་འོངས་འགྲོ་ལ་ཕན་ཐོགས་ཤོག༔ ཁྱད་པར་འདི་ཡི་བསྟན་པ་དར་ནས་ཀྱང༔ གདུག་པའི་ཀླུ་གདོན་སྲུང་བར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ༔ གུ་ཧྱ༔ གར་དབང་ལས་འཕྲོ་གླིང་པའི་་་ཨེ་སྤེལ་ཅོག་པ།གཏེར་མའོ། ༈ །ས་བདག་ཀླུ་གཉན་གྱི་རྫས་སྲུང་ནི། གསེར་ཐིག་པོ། གླ་རྩི། ཤུ་དག་ནག་པོ་གསུམ་ལ། ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་ག་རུ་ཊ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀཱ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་སུམ་བརྒྱ་རེ་བཟླས་ཏེ་མགུལ་
དུ་བཏགས་པས་ས་བདག་ཀླུ་གཉན་གྱི་གནོད་པ་སྲུང་བར་གསུངས་སོ། ༈ །ཀླུ་གཉན་ས་བདག་གི་སྒྲིབ་ཤིང་བྱང་བུ་གསུམ་པ་ནི། བྲག་རི་དམར་པོ་ལ་སྐྱེས་པའི་སྐྱེར་པ་ནག་པོའི་བྱང་བུ་ལ། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཁྲོཾ་བྷྱོ་ཏྲིག་ཁྲོམ་ནཱ་ག་གྷི་ཏཻ་སྒྲིབ་སྒྲིབ་སྦོས་སྦོས་ལྷབ་ཧབ་ཧབ༔ ཅེས་བྲིས་ལ་གླ་རྩི་བྱུགས་པས་ཀླུ་ཐམས་ཅད་སྒྲིབ་བོ། །བྲག་རི་ནག་པོ་ལ་སྐྱེས་པའི་གླ་རྐང་གི་ཤིང་གི་བྱང་བུ་ལ། ཨོཾ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཡཀྴ་ཙཎྜེ་བྷི་ཏ་ཙ་ཏྲི་སྒྲིབ་སྒྲིབ་ལྷབ་ཧབ་ཧབ༔ ཅེས་བྲིས་པ་ལ་མུ་ཟི་ནག་པོ་བྱུགས་པས་གཉན་ཐམས་ཅད་སྒྲིབ་བོ། །བྲག་རི་སྔོན་པོ་ལ་སྐྱེས་པའི་དབྱི་མང་ནག་པོའི་བྱང་བུ་ལ། ཨོཾ་ྟལྷཱིཾ་མོནྟ་རཱ་ཙ་རི་གད་ལོང་སྒྲིབ་སྒྲིབ་སྦོས་སྦོས་ལྷབ་ཧབ་ཧབ༔ ཅེས་བྲིས་ལ་དྲེད་ཀྱི་ཁྲག་གིས་བྱུགས་པས་ས་བདག་ཐམས་ཅད་སྒྲིབ་བོ། ༈ །དཔལ་པདྨ་དབང་ཆེན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྒྱལ་པོ་གནད་འབེབ་འདིའི་ལོ་རྒྱུས་ནི། སྔོན་སློབ་དཔོན་སློབ་མ་གཉིས་མ་འཆམ་ནས་སློབ་མས་སློབ་དཔོན་བསད་པས་སློབ་དཔོན་དེ་ལྕགས་ཀྱི་སྡིག་པ་ནག་པོ་མགོ་དགུ་པར་སྐྱེས། སློབ་མ་དེ་བསད་ནས་ཟོས་སོ།། སློབ་མ་དམ་ཉམས་པས་རྒྱལ་པོར་སྐྱེས། དེས་ན་རྒྱལ་པོའི་གཉེན་པོ་སྡིག་པ་ཤིས་སོ། །འདི་བལ་པོའི་ཚོང་དུས་ཡམ་བུའི་སྒོ་གླད་ན་ཟངས་ཀྱི་གྭའུའི་ནང་ནས་བླ་མ་ཁ་ལ་མེ་འབར་གྱིས་བཏོན་པའོ། །འདི་ལ་སྔགས་བཟླ་བ་དང་། སྲུང་འཁོར་འདོགས་པ་དང་།
སྲེག་མནན་གང་ཡང་མི་དགོས་སོ།། འདི་ཕྱི་སྒོའི་ཡ་ཐེམ་ལ་བཏགས་པས་རྒྱལ་པོའི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་འདི་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་གཏད་ཡར་བྲོས་སོ། །སྙིང་གས་པ་ཙམ་དུ་བྲོས་སོ།། མ་དྲིལ་ན་ལྟེབས་འདི་ཀ་ལྟར་བྲིས་ལ་ཡ་ཐེམ་ལ་གདགས་སོ། །སྡིག་པ་ཁ་སྤྲོད་འདི་ཕོ་འདྲེ་རྒྱལ་པོ་ཐམས་ཅད་ལམ་གཅོད་པའི་མན་ངག་འདི་ལས་ཟབ་པ་མེད་དོ། །མི་ལ་མ་སྤེལ་ཅིག །རང་ལ་གནོད་པ་ཡིན། འདིས་ནི་རཱ་ཛ་ཐམས་ཅད་བརླག་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །འདིའི་བྱ་ཐབས་ལ། འཁོར་ལོ་དཔེའུ་རིས་ལྟར་བྲིས་པའི་རྒྱལ་པོའི་གཟུགས་ནང་འདི་བྲིའོ། །སུཾ་ཏྲི་མཱ་ར་ཡ། ས་དུ་ཀཾ་པ་ཡཱ། གཏུབ་གཏུབ། ཏྲི་ཏོ་པར་ཤག་ཕྱེ་ཕྱེ། རི་མེ་
ཙ་དུ་ལ་ཙཀྲ་ཀྵ། ཙཀྲ་ཧ་ན་ཧ་ན་་་དྷ་ན་བྷ་ན་ཟེར་བའང་སྣང་།ཧཱུྃ་ཕཊཿ སྲོག་ཏི་ཏྲི་མ་ཡཾ་ཤག་ཕྱེ། ཐུཾ་རིལ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཁྱིམ་སྒོ་ལམ་སྲང་འདི་ལ་རྒྱལ་འགོང་གི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག་རཀྵཿ ཞེས་པ་གཟུགས་ནང་དུ་ཚུད་པར་བྱའོ།། ཨྠྀི༔ ༈ གུ་རུ་ལ་ན་མོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
与之一起，用黑色丝绸包裹，由人手相传戴于颈部。第一保护龙的危害，第二保护地主凶暴，第三保护山神变幻，第四保护诅咒和谗言，第五保护流行疾病，第六保护怨恨和污秽，第七保护龙的所有毒，第八保护龙的所有病，第九保护八部众和其他。总之，何必多说？等同金刚大鹏本身。作为主君及其臣民之护身，我莲花生，从降伏龙的忿怒咒续中摘录，愿利益未来众生！特别是在此教法广传之后，愿能保护恶毒龙魔！萨玛雅！印印印！结束！秘密！这是嘎尔旺拉措林巴的伏藏。
地主、龙神的物质护法：金点滴、麝香、黑色菖蒲三者，念诵"嗡亚曼达嘎吽呸"（藏文：ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ yamāntaka hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ यमान्तक हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం యమాంతక హూం ఫట్，汉语字面意义：胜利终结咒，汉语拟音：嗡亚曼达卡吽呸）"嗡班扎灿札嘎如札吽呸"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་ག་རུ་ཊ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ vajra caṇḍa garuḍa hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र चण्ड गरुड हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర చణ్డ గరుడ హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚忿怒大鹏咒，汉语拟音：嗡班札灿札嘎热札吽呸）"嗡班扎亚嘎嘎拉吽呸"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀཱ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ vajra yakṣa kāla hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र यक्ष काल हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర యక్ష కాల హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚夜叉时间咒，汉语拟音：嗡班札雅夏卡拉吽呸）各念三百遍后挂于脖颈，据说能防护地主龙神的伤害。
龙神地主的三种遮障牌：在红色岩山上生长的黑色鹰爪枸杞牌上，书写"嗡吽赫里空波卓库罗那嘎格泰斯日布斯日布斯波斯波斯拉哈布哈布"（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཁྲོཾ་བྷྱོ་ཏྲིག་ཁྲོམ་ནཱ་ག་གྷི་ཏཻ་སྒྲིབ་སྒྲིབ་སྦོས་སྦོས་ལྷབ་ཧབ་ཧབ，梵文拟音及其他形式略），涂抹麝香，可遮障所有龙族。
在黑色岩山上生长的沙棘木牌上，书写"嗡吽班札亚夏灿德比达扎德日斯日布斯日布拉哈布哈布"（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཡཀྴ་ཙཎྜེ་བྷི་ཏ་ཙ་ཏྲི་སྒྲིབ་སྒྲིབ་ལྷབ་ཧབ་ཧབ，梵文拟音及其他形式略），涂抹黑色雄黄，可遮障所有山神。
在青色岩山上生长的黑色茴香牌上，书写"嗡镞林蒙达拉匝日嘎德龙斯日布斯日布斯波斯波斯拉哈布哈布"（藏文：ཨོཾ་ྟལྷཱིཾ་མོནྟ་རཱ་ཙ་རི་གད་ལོང་སྒྲིབ་སྒྲིབ་སྦོས་སྦོས་ལྷབ་ཧབ་ཧབ，梵文拟音及其他形式略），涂抹野熊血，可遮障所有地主。
顶礼尊贵的莲花大威德！此王击要之历史：从前师徒二人不和，弟子杀死上师，上师转生为九头黑铁蝎子，杀死弟子并吃掉。破誓的弟子转生为国王，因此蝎子是王的对治。这是喇嘛卡拉美巴尔在尼泊尔贸易时从亚姆布门顶上铜盒中取出的。
此法不需念咒、佩戴护轮或火供镇压。将此挂于外门上方的门楣上，所有转生为王族者一见此物便会逃走，如心脏炸裂般逃离。若不卷折，就按这样写好挂在门楣上。这蝎子对峙法是阻断所有男性鬼王的秘诀，无有比此更深奥的。不要传播给他人！会对自己有害。毫无疑问此法能摧毁所有国王。
实施方法：按图示画好轮盘，在王的形象内部写上："孙帝玛拉亚，萨杜康巴亚，杜布杜布，帝托巴夏克切切，日美匝杜拉匝卡卡，匝卡哈那哈那（也见写作达那巴那）吽呸，索帝帝玛阳夏克切，通利吽呸，愿守护此门户街道免受所有王与厉鬼的伤害，守护！"这些内容应包含在形象内。艾地！向上师顶礼！


 རྒྱལ་པོའི་སྨྱོ་འབོག་སྲུང་བའི་ཙཀྲ་འདིའི་ལོ་རྒྱུས་ནི། སྔོན་དགེ་བཤེས་རྣ་ཕུ་ཆོས་ལུང་བྱ་བ་ལ་རྒྱལ་པོས་གནོད་པས་སྨྱོ་ནས་ཐབས་མང་དུ་བཙལ་ཀྱང་མ་ཕན་ལ། རྣལ་འབྱོར་པ་སེ་སྟོན་བྱ་བས་ཙཀྲ་འདི་བཏགས་པས་གནོད་པ་མ་བྱུང་བ་ལ། ཉིན་གཅིག་མགོ་བཀྲུ་བའི་དུས་སྲུང་འཁོར་ཕུད་པ་དེ་ཉིན་འདོགས་རྒྱུ་བརྗེད་ནས་མ་བྱུང་བ་ལ། དེ་ནུབ་རང་དུ་རྒྱལ་པོ་དེ་གཡོག་བཙུན་ཆུང་གཅིག་དང་བཅས་ལྷྭམ་མཐིལ་རྡོལ་ཁྲེས་པོ་རེ་ཁུར་ནས། ན་ནིང་ནས་ཕྱོགས་བཅུར་ལྷམ་འདི་རྣམས་རྡོལ་རྡོལ་དུ་བཙལ་བས་མ་རྙེད་པའི་གྲོགས་པོ་དེ་འདི་ན་འདུག་ཟེར་བ་ལ། སྲུང་འཁོར་འཕྲལ་དུ་བླངས་ནས་བཏགས་པས་ད་ལྟར་རང་འདི་ན་ཡོད་པ་ལ་གར་སོང་ཟེར་མགོ་ལ་རེག་ཡུལ་ཡུལ་བྱེད་འདུག་ཀྱང་མ་མཐོང་སྐད་དོ། །འདིའི་བྱ་ཐབས་ནི། རབ་ཟླ་བ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཉ་དང་སྐར་མ་མཆུ་འཛོམས་པའམ། དེ་ལྟར་མ་བྱུང་ན་སྐར་མ་མཆུ་དང་ཚེས་གྲངས་ཁ་ཡར་བ་ཞིག་འཛོམ་པའི་ཉིན་རང་གི་ཁྱིམ་མ་ཡིན་པའི་གནས་དབེན་པར་སུས་ཀྱང་མ་མཐོང་བར་བྱས་ལ་ཁ་ཤར་དུ་ཕྱོགས་པས་འཁོར་ལོ་དཔེའུ་ཆུང་ལྟར་བྲི། འབྲི་
བའི་རྫས་ནི་རྟ་རྒྱ་བོ་འོག་ཅན་གྱི་གསོན་ཁྲག་ལ་རྨ་བྱའི་མདོངས་ཐལ་བསྲེ། གཟུགས་མོ་བྱི་ཐུར་གྱི་སྨྱུ་གུས་བྲིའོ། །རྟ་ནག་པོའི་བོན། གུ་གུལ་ནག་པོ། གླ་རྩི། རྨ་བྱའི་མདོངས་ཐལ་རྣམས་བྱུག །ཆུ་སྲིན་སྡེར་མོ་ལ་གསེར་གྱིས་ཁྲོཾ་བྲིས་པ་ལྟེ་བར་བཅུག་ན་བཟང་། རབ་གནས་བགྱིས་ལ་བལྟབས་ཏེ་དར་དམར་པོས་དྲིལ་ལ་བཏགས་པས་རྒྱལ་པོའི་རིགས་ཕྱོགས་སུ་མི་ཉེ། མཉམ་དུ་སྡོད་ཀྱང་མཐོང་བ་མི་སྲིད་དོ། །ཡིད་ཆེས་པའི་གདིངས་འཆའ་བ་དམ་ཚིག་གོ །མནྟྲ་གུ་ཧྱ། དཔེ་རིས་ལ་འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་ལྔ་ལྟེ་བར་ཨོཾ། ཨོཾ་གྱི་ཀླད་སྐོར་ནས་བརྩམ་སྟེ། རཱ་ཙ་སྲོག་ཏྲིག་ནན་རྦད་འཆང་བ་པོ་ལ་རཀྵཿ དེའི་ཕྱི་རིམ་རྩིབས་བཞིའི་ཨོཾ་གི་མགོ་ཕྱོགས་ནས་གཡས་སྐོར་དུ་མུ་ར་ཡ་ཏྲི་ཛཿ ཤག་ཧཱུྃ་ཛཿ ཞེས་བྲི། རྩིབས་མཆན་ལ་རཱ་ཛཱཿ སྲོག་ཏྲིག་ནན། དེའི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ། རཱ་ཛཿསྲོག་ཏྲིག་ནན་གྱི་མཐར་སྤེལ་ཚིག །དེའི་ཕྱི་རིམ་ལ་ཡེ་དྷརྨཱ་སྤེལ་ཚིག་ཅན། དེའི་ཕྱི་རིམ་རྡོར་ར། དེའི་ཕྱི་རིམ་མེ་རིའོ། །སྤེལ་ཚིག་ནི། འཆང་བ་པོ་ལ་རྒྱལ་གདོན་གྱི་གནོད་པ་སྲུངས་ཤིག་སྒྲིབས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵཿ མུ་ཁྱུད་གཉིས་པའི་ཡིག་མགོ་ནང་བསྟན། གཞན་རྣམས་ཕྱིར་བསྟན་དུ་བྲིས་སྣང་ངོ་། །རྒྱལ་སྲུང་ཉ་མཆུ་མ་ཞེས་ཟབ་པར་གྲགས་པའི་གདམས་པའོ། །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། ༈ རྒྱལ་པོ་དང་ཤི་འདྲེ་
སོགས་སྲུང་མདུད་ཀྱིས་སྲུང་བ་ནི། སྐུད་པ་དམར་པོ་སོགས་སུམ་སྒྲིལ་ལ་མདུད་པ་བདུན་བཏབ། མདུད་པ་རྣམས་ཧྲཱིཿཡིག་མེ་འབར་བས་རྒྱལ་གདོན་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་ཤིང་སྲུང་བར་བསམ་ལ་སྔགས་འདི་མང་དུ་གདབ་བོ། །ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཤ་ཟ་ས་སོ་ཡ་དུམ་པར་དྲིལ། རཱ་ཙ་ཙིཏྟ་རྦད། གནོད་བྱེད་ཙིཏྟ་རྦད། གདོན་བྱེད་ཙིཏྟ་རྦད། དམ་སྲི་ཙིཏྟ་རྦད། རཱ་ཙ་སརྦ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། ༈ །རྒྱལ་གདོན་སོགས་བར་ཆད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པའི་ཟ་ཡིག་ནི། ཧཾ་ཤཾ་ཏྲིག་ནན་དུ་རག་ཏུ་བཛྲ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ རྒྱ་ཤོག་ལ་རྒྱ་སྣག་གིས་བྲི། མགོ་ནས་དྲིལ་ལ་མིད་དོ། །སྨྱོ་འབོག་འདུལ་བའི་ཟ་ཡིག་ནི། འདི་རྒྱུན་བསྟུད་ནས་བྱིན་ན་ཕན་ངེས་སོ། །འདི་དག་དུམ་པ་རྒྱའི་ཟབ་གཏེར་ལས་བྱུང་བའོ། ༈ །དབང་ཆེན་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལས། རྒྱལ་བསེན་བརླག་ཆོག་མདུད་ཆོག་མེའི་ཕྲེང་བ་གདུག་པའི་སྤུ་གྲི་བཞུགས། ཐུགས་དམ་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

这是王魔患病护身轮盘的历史：从前有一位名叫纳普确龙的格西，遭受王魔危害而发疯，尝试多种方法均未奏效。后有一位名叫色顿的瑜伽士为其佩戴此轮盘，因而未受伤害。一天，在洗头时取下了护身轮，当天忘记重新佩戴。当晚，那王魔带着一名小侍女，各自背着穿破鞋底的重担前来，说道："去年以来我们在十方寻找这破鞋也没找到，那朋友竟在这里"。他立即拿起护身轮戴上，王魔说："刚才还在这里，现在去哪了？"摸着头晕乎乎的，但据说已经看不见他了。
此法实施方法：最好是在任何月份的满月与星宿"嘴"相合之日，或者如果没有这样的日子，则选择星宿"嘴"与递增日期相合的日子，在非自家的隐蔽处，不被人看见，面向东方，按照小型图样绘制轮盘。绘制材料为有白腹的棕马的鲜血混合孔雀尾羽灰，用雌性土拨鼠的尾作笔来绘制。涂抹黑马骨灰、黑安息香、麝香、孔雀尾羽灰。如果中心放入刻有"吽"字的鳄鱼爪（镀金），效果更佳。加持后折叠，用红色丝绸包裹佩戴，王族不敢靠近，即使一起生活也不可能看见。确信这一点是三昧耶誓言。咒语秘密。
图样中轮盘有五重圆环，中心为"嗡"字（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：Oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：宇宙本初音，汉语拟音：嗡）。从"嗡"字周围开始："拉匝索格直格南巴扎持有者护佑"，其外四辐中从"嗡"字方向开始顺时针书写："姆拉亚直杂、沙格吽杂"。辐间写："拉杂、索格直格南"。再外一圈环上写："拉杂、索格直格南"后加增词。更外一圈写"耶达玛"加增词。再外一圈为金刚墙，最外一圈为火山。增词为："持有者免受王魔伤害，守护遮蔽，护护。"第二圈文字头朝内，其余文字头朝外。这是名为"王护鱼嘴"的著名甚深教授。一切吉祥！
用红色等三股绳结七个结来防护王魔和亡灵等：将红色等线三股搓合，打上七个结。观想各结为火焰燃烧的"赫日"字（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：赫日），焚烧并保护免受所有王魔侵害，多念此咒："吽吽嗡夏扎萨索亚顿巴利拉，拉匝其达巴扎，害者其达巴扎，鬼魔其达巴扎，违誓其达巴扎，拉匝萨瓦惹夏惹夏娑哈。"极为甚深。
防王魔等障碍不能侵害的咒符是："杭尚直格南度惹度班扎玛惹亚呸"（藏文：ཧཾ་ཤཾ་ཏྲིག་ནན་དུ་རག་ཏུ་བཛྲ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，梵文拟音及其他形式略）。用中国墨在中国纸上书写，从头卷起后吞下。治疗疯病的咒符：若连续给予此物，必定有效。这些来自敦巴加的甚深伏藏。
从《大威德降伏一切傲慢者》中：摧毁王魔与侍魔的仪轨，结咒火串，恶毒之剃刀。顶礼本尊之天！
USER: 这些是用于人类学和语言学术用途，请完整直译成简体中文，不要意译缩略，如果文件中有重复的部分也照译不要省略，藏文不要对照输出; 遇到原文是对仗诗歌体时译文也请尽量对仗; 如遇种子字和咒语，以（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式按照紧凑而不省略的长句排列显示：རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྟག་ཤམ་ནུས་ལྡན་རྡོ་རྗེས་ལག་ཏུ་བླངས་ནས་ལྷ་སྲས་མུ་ཁྲི་བཙན་པོས་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་གྱུར། ཧེ། དཔྱིད་ཀའི་ཐོལ་བྱུང་འདི་མང་ངོ་། །སྨྱུང་གནས་བྱས་ནས་དག་པའི་ཉིན་མོའམ། ཡང་ན་ཡི་དྭགས་ཟས་སྦྱིན་གཏོང་བའི་ཉིན། ཡང་ན་ཚོགས་ཟས་ཆང་བུ་ཟ་བཏུང་བྱས་ནས་དེ་ནི་གཟུངས་ཆོག་རྫོགས་པའི་ལས་ལ་ངེས་པར་ཕན་པར་གྱུར། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ཛ་བན་སམ། ཏྲི་བཻ་ཏྲིག་རུ་རུ་ན་མཧ་ཧིན། ལྷག་པར་རྒྱལ་བསེན་ཏྲམ་དོག་གསོད་པར་ངེས། ཧི་ཧི་རཱ་ཙ་སྭཱ་ཧཱ་་་དེ་ནས་བརླག་ཆོག་ནི། མཐེབ་སྲིན་མིང་མཛུབ་ཀྱིས་མཐེ་བོང་བཙིར། སྲིན་ལག་གིས་མིང་མཛུབ་དང་། མཐེ་ཆུང་གིས་མཐེབ་ལ་བཀལ། གུང་མོས་ལག་མཐིལ་གནོན། གདོང་ལག་མཐིལ་གཡོན་ལ་བསྟན། དགྲ་མིང་བརྗོད་དེ་སྔགས་བཟླས་ལ་ཧཱུྃ་གིས་ལག་མཐིལ་ལ་གཏད་ཅིང་རྦད་རྦད་དུ་བརྡབས་པས་འཕྲལ་དུ་རྒྱལ་གདོན་བསེན་མོ་དང་བཅས་བཅོམ་པར་འགྱུར་རོ། །ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔བི་ཛ་ཡ་རཱ་ཛ་ན་ཏྲཾ་ལཱ་ལ་དྲུལ་ལུ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ། ཡང་ཡང་བཟླས་ཏེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཨཊྚ་ཨ་སི་ན་ཨཱཿ་་་ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ངག་ཏུ་འདོད།ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཀི་ལི་ཀི་ལི། ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ། མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཏྲཾ། མཱ་ར་མཱ་ར། རྦད། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། སྔགས་རྒྱས་དགྲ་བོའི་སྲོག་དང་རྩ་དབབ་ཅིང་། འཇིག་རྟེན་སྲིད་གསུམ་དབང་དུ་བསྡུས་ནས་ཀྱང་། རྒྱལ་པོ་བསེན་མོ་དྲེགས་པ་ལས་རྒྱལ་བཞིན། འདུལ་བའི་ལས་ལ་མཐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། འགའ་ལ་ཕན་པར་བསམས་ནས་མ་འདའ་བར། ཉམས་སུ་ལེན་པར་གྱུར་ཅིག་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཕན་ཡོན་ནི་མདུད་པ་ཙམ་བཏབ་པས་ཞག་དགུའི་ནང་དུ་རྒྱལ་པོ་རིགས་ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན། རྒྱལ་པོའི་སྟང་རྡོལ་བྱ་བའི་སྔགས། སམ་ཏྲི་པ་ན་རྦད། ཞེས་ཁྲག་ལ་བརྗོད་ཅིང་བསྒྱེལ་ནས་བཏང་ན། ཡུལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་འགུལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། བྷྱོ་སམ་ཏྲི་ཏྲིག་ནན། རྦད་རྦད་རྦད། བཟླས་ཏེ་ལག་པ་རྟ་རྔ་བཞིན་བྱས་ལ་གཡུགས་ན། མི་མཐུན་ཕྱོགས་འཐབ་ཅིང་འཁྲུག་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན། ཁྲག་མར་ལ་སྔགས་བརྗོད་ནས་དགྲ་གཟུགས་ལ་བྱུགས་ན་རྒྱལ་པོ་ངེས་པར་ཐུལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཀོང་སྤྲུལ་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་ཕྱག་དཔེ་ལས་རིག་འཛིན་གར་དབང་ཆོས་རྒྱལ་ཐོགས་མེད་ཀྱིས་བྲིས་པའོ།། ༎


 མ་འོངས་དམ་སྲི་གདུག་པ་ཁ་དར་བའི་དུས༔ ཆོས་པའི་དགེ་སྦྱོར་ལ་གནོད༔ སྐྱེས་པའི་སྲོག་ལ་གནོད༔ བུད་མེད་ཀྱི་སྲིད་ལ་གནོད༔ ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་ནོར་ལ་གནོད༔ དེ་སྲུང་བའི་ཐབས་གནད་ཆིངས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་འདིའི་རྫས་ལ༔ ལུག་ཐུག་གི་སོག་བལ་གཡས་དཀར་གཡོན་ནག་ལ་སྐུད་པ་དཀར་པོ་རྐྱ་གཉིས་ནག་པོ་རྐྱ་གཅིག་སྟེ་སུམ་སྒྲིལ་དུ་བྱས་པ་བུ་མོ་གཙང་
མས་ལེགས་པར་སྒྲིལ་ལ་མདུད་པ་ལྔའམ༔ བདུན་ནམ༔ ཉེར་གཅིག་གནོད་པ་ཆེ་ཆུང་དང་བསྟུན༔ མདུད་པ་རེ་རེ་བྱ་ཞིང་སྔགས་ལ༔ ཨོཾ་རཱ་ཙ་ཐུམ་རིལ༔ རཱ་ཙ་ཤག་དུན༔ རཱ་ཙ་ཤི་ཡ་རྦད༔ རཱ་ཙ་ཧུར་ཐུམས༔ རཱ་ཙའི་སྲོག་ལ་ཛ་ཛ༔ ཡ་ཡ་རྦད༔ རཱ་ཙའི་སྙིང་ལ་དུན་དུན༔ སྲིལ་སྲིལ༔ ཧཱུྃ་ཛ༔ ཧཱུྃ་རཱ་ཙ་ཧེར་ཤོག༔ རཱ་ཙ་མཱ་ར་ཡ་ཁྲག་ཏིག་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ རྒྱལ་འགོང་གནོད་བྱེད་ཀྱི་སྙིང་ལ་བཾ་ཧོཿམཱ་ར་ཡ༔ ཆིངས་ཆིངས་སྭཱ་ཧཱ༔ བསེན་མོའི་སྔགས་ནི༔ རཀྨོ་ཐུམ་རིལ༔ རཀྨོ་ཤག་དུན༔ རཀྨོ་ཡ་ཤི་རྦད༔ རཀྨོ་ཧུར་ཐུམས་རྦད༔ ཨ་ཐུམ་རགྨོའི་སྲོག་ཛ་ཛཿཡ་ཡ་རྦད༔ རགྨོའི་སྙིང་ལ་དུན་དུན༔ སྲིལ་སྲིལ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཧཱུྃ་རགྨོ་ཧེ་ར་ཤོག༔ རཀྨོ་མཱ་ར་ཡ༔ ཁྲག་ཏིག་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ བསེན་མོ་གནོད་པར་བྱེད་པའི་སྙིང་ལ་བཾ་ཧོཿམཱ་ར་ཡ་ཆིངས་ཆིངས་སྭཱ་ཧཱ༔ རྒྱལ་བསེན་གང་གནོད་ཆེ་བའི་སྲོག་སྔགས་མང་དུ་བཟླས་ཤིང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་ཆོ་ག་གྲུབ་པར་བྱས་ལ༔ སྲུང་མདུད་གང་ལ་བཏགས་པ་དེ་ཉིད་གདོན་ནད་ལས་གྲོལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔ འདི་ནི་པདྨ་འབྱུང་གནས་བདག་གིས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དུ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཚོགས་དཔོན་མཛད་ཅིང་བཞུགས་པའི་དུས་སུ༔ ཤངྐར་ཞེས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དེར་མི་ནད་དང་ཕྱུགས་ནད་ཆེན་པོ་བྱུང༔ སྨྱོ་འབོག་དང་བརྒྱལ་ནད་མང་དུ་བྱུང་ནས༔ འདི་ལྟ་བུའི་གནོད་ཅིང་འཚེ་བའི་རིགས་རྣམས་གང་གིས་འདུལ་ཞེས་
དགོངས་པ་ལ་བཞུགས་པས༔ མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་དངོས་སུ་ཕུལ་བའི་གདམས་པ་དབང་ཆེན་དྲེགས་པའི་ལས་མཐའ་གཏེར་རྒྱ༔ དམ་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ༔ རིག་འཛིན་འགྲོ་འདུལ་གླིང་པ་ཤེས་རབ་འོད་ཟེར་གྱི་གཏེར་མའོ། ༈ །རྨི་ལམ་དག་སྣང་གི་སྐོར་ལས༔ གནམ་ལྕགས་སྡིག་པའི་སྲོག་མདུད་ཡོད༔ ན་མོ་པྲ་བྷ་ཀཱ་ར་ཡ༔ གནམ་ལྕགས་སྡིག་པ་ནག་པོའི་སྲོག་མདུད་འདི༔ སྲུང་སྐུད་གཉིས་སུ་ཡོད་པ་ནི༔ སྲུང་སྐུད་གཅིག་ལ་མདུད་པ་གསུམ༔ ཕྱི་ནས་སྲུང་སྐུད་གཅིག་གིས་དཀྲི༔ མགོ་གསུམ་མཇུག་མའི་ཁ་དང་བཞི༔ སྙིང་ཁར་ཤོག་དྲིལ་འདི་ཉིད་གཞུག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྙཱ་ན་རཱ་ཛ་སྲོག་དུང་དུང༔ ཨ་རྩིག་སོགས་ཀྱིས་ལེགས་པར་བསྔགས༔ གནམ་ལྕགས་སྡིག་པ་དངོས་སུ་བསྐྱེད༔ འདི་ཡི་ཕན་ཡོན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ གཅིག་ཏུ་གཟའ་ཡི་གནོད་པ་ཐུབ༔ གཉིས་སུ་བརྒྱལ་ནད་སྨྱོ་འབོག་ཐུབ༔ གསུམ་དུ་ཐབས་གཉན་གཞོབ་གསུམ་ཐུབ༔ བཞི་རུ་འགོ་ནད་འབྲུམ་བུ་ཐུབ༔ ལྔ་རུ་རྨིས་ལྟས་ངན་པ་ཐུབ༔ དྲུག་ཏུ་འདྲེ་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་ཐུབ༔ བདུན་དུ་བྱང་སེམས་འཛག་པ་ཐུབ༔ བརྒྱད་དུ་སྲོག་རླུང་སྙིང་གཟེར་ཐུབ༔ དགུ་རུ་རྨ་དང་འཇིགས་སྐྲག་དང༔ གླད་ཡུ་འཁོར་བ་ལ་སོགས་ཐུབ༔ ཕན་ཡོན་བརྗོད་ལས་འདས་པ་ཐོབ༔ མང་དུ་སྤེལ་ན་འཁུ་ལྡོག་འོངས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གུ་ཧྱ༔ ཁ་
ཐཾ༔ འདིའང་ཉམས་ཀྱི་སྣང་བར་དཔེ་ཆ་ཞིག་བཀླགས་པས་ཤེས་འདུག་ཅིང༔ སྲུང་སྐུད་མདུད་ལུགས་གཞན་ཞིག་གིས་བསླབས་པ་ཡིན་ནོ༔ གནམ་ཆོས་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེའི་དག་སྣང་ངོ་། ༈ །བཙན་སྲུང་ཐོགས་ཆོག་འཁོར་ལོ་བཞུགས་སོ༔ དབང་ཆེན་རྟ་མགྲིན་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

这是完整的简体中文直译：
未来邪誓凶恶流行之时，危害修法者的善行，危害男子的性命，危害女人的生计，危害受用的财物。为防护这些，此结要轮盘的材料：用绵羊幼崽的右白左黑毛发，白线二股、黑线一股三股捻合，由净洁少女细心捻合，打五个或七个或二十一个结，依照危害大小而定。每打一结念咒："嗡拉匝吞利，拉匝夏敦，拉匝喜亚巴扎，拉匝呼吞斯，拉匝之命咂咂，亚亚巴扎，拉匝之心顿顿，思利思利，吽咂，吽拉匝嘿索，拉匝玛拉亚曲德呼吞斯咂，愿王魔作害者之心旺吙玛拉亚，缚缚娑哈"（藏文：ཨོཾ་རཱ་ཙ་ཐུམ་རིལ༔ རཱ་ཙ་ཤག་དུན༔ རཱ་ཙ་ཤི་ཡ་རྦད༔ རཱ་ཙ་ཧུར་ཐུམས༔ རཱ་ཙའི་སྲོག་ལ་ཛ་ཛ༔ ཡ་ཡ་རྦད༔ རཱ་ཙའི་སྙིང་ལ་དུན་དུན༔ སྲིལ་སྲིལ༔ ཧཱུྃ་ཛ༔ ཧཱུྃ་རཱ་ཙ་ཧེར་ཤོག༔ རཱ་ཙ་མཱ་ར་ཡ་ཁྲག་ཏིག་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ རྒྱལ་འགོང་གནོད་བྱེད་ཀྱི་སྙིང་ལ་བཾ་ཧོཿམཱ་ར་ཡ༔ ཆིངས་ཆིངས་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ rāca thum ril, rāca śag dun, rāca śi ya rbad, rāca hur thums, rācai srog la dza dza, ya ya rbad, rācai snying la dun dun, sril sril, hūṃ dza, hūṃ rāca her śog, rāca māraya khrag tig hur thums dza, rgyal 'gong gnod byed kyi snying la baṃ hoḥ māraya, chings chings svāhā，梵文天城体：ओं राच थुम रिल् राच शग् दुन् राच शि य र्बद् राच हुर् थुम्स् राचै स्रोग् ल ज ज य य र्बद् राचै स्न्यिङ् ल दुन् दुन् स्रिल् स्रिल् हूँ ज हूँ राच हेर् शोग् राच मारय ख्रग् तिग् हुर् थुम्स् ज र्ग्यल् 'गोङ् ग्नोद् ब्येद् क्यि स्न्यिङ् ल बं होः मारय चिङ्स् चिङ्स् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం రాచ థుమ్ రిల్ రాచ శగ్ దున్ రాచ శి య ర్బద్ రాచ హుర్ థుమ్స్ రాచై స్రోగ్ ల జ జ య య ర్బద్ రాచై స్న్యిఙ్ ల దున్ దున్ స్రిల్ స్రిల్ హూఁ జ హూఁ రాచ హేర్ శోగ్ రాచ మారయ ఖ్రగ్ తిగ్ హుర్ థుమ్స్ జ ర్గ్యల్ 'గోఙ్ గ్నోద్ బ్యేద్ క్యి స్న్యిఙ్ ల బం హోః మారయ చిఙ్స్ చిఙ్స్ స్వాహా，汉语字面意义：王魔镇伏咒，汉语拟音：嗡拉匝吞利 拉匝夏顿 拉匝西亚巴 拉匝胡吞 拉匝之命匝匝 亚亚巴 拉匝之心顿顿 思利思利 吽匝 吽拉匝黑索 拉匝玛拉亚曲德胡吞匝 王厉害者之心旺火玛拉亚 缚缚娑哈）。
侍魔咒："拉摩吞利，拉摩夏敦，拉摩亚喜巴扎，拉摩呼吞斯巴扎，阿吞拉摩命咂咂亚亚巴扎，拉摩心顿顿，思利思利吽咂，吽拉摩黑拉索，拉摩玛拉亚，曲德呼吞斯咂，侍魔作害者之心旺吙玛拉亚缚缚娑哈"（藏文：རཀྨོ་ཐུམ་རིལ༔ རཀྨོ་ཤག་དུན༔ རཀྨོ་ཡ་ཤི་རྦད༔ རཀྨོ་ཧུར་ཐུམས་རྦད༔ ཨ་ཐུམ་རགྨོའི་སྲོག་ཛ་ཛཿཡ་ཡ་རྦད༔ རགྨོའི་སྙིང་ལ་དུན་དུན༔ སྲིལ་སྲིལ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཧཱུྃ་རགྨོ་ཧེ་ར་ཤོག༔ རཀྨོ་མཱ་ར་ཡ༔ ཁྲག་ཏིག་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ བསེན་མོ་གནོད་པར་བྱེད་པའི་སྙིང་ལ་བཾ་ཧོཿམཱ་ར་ཡ་ཆིངས་ཆིངས་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音及其他形式略）。
多诵无论王魔或侍魔中哪一个危害较大者的生命咒，完成百零八遍的仪轨，系护结于任何人身上，毫无疑问可解脱鬼魔病。这是我莲花生居住在八大尸林作为空行母众首领时，在名为"商羯罗"的城市发生人畜大瘟疫，疯癫与昏迷疾病大量出现，思考此类伤害与危险应如何调伏时，空行母众直接授予的教法，大威德傲慢众的事业边际。伏藏印！誓印！深印！完毕！此为持明者卓杜林巴·喜饶沃色之伏藏。
从清净梦境之类中："金刚蝎子生命结"。南无般若光尊！此金刚黑蝎生命结，作为两种护线，一条护线上打三个结，外面用另一根护线缠绕，三头和尾巴共四个口，心间插入此纸卷："嗡班扎卓达加那拉扎索敦敦"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྙཱ་ན་རཱ་ཛ་སྲོག་དུང་དུང，梵文拟音：Oṃ vajra krodha jñāna rāja srog dung dung，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध ज्ञान राज स्रोग् दुङ् दुङ्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ జ్ఞాన రాజ స్రోగ్ దుఙ్ దుఙ్，汉语字面意义：金刚忿怒智慧王生命咒，汉语拟音：嗡班杂卓达佳那拉杂索东东）。用赤土等充分加持，观想为真实金刚蝎子。
此法利益不可思议：其一能制伏行星危害，其二能制伏昏厥疾病和疯癫，其三能制伏热、山神病和恶疮三种，其四能制伏流行病和痘疮，其五能制伏不祥梦兆，其六能制伏一切男女鬼，其七能制伏精液漏泄，其八能制伏生命气和心绞痛，其九能制伏疮伤、恐惧和头晕等。获得不可言说的利益。若广泛传播则会招致反弹。三昧耶！印印印！秘密！完毕！此亦是在经验显现中阅读一本书而得知，护线结法则是由他人所教。此为天法不变金刚的清净显现。
护伏速用轮盘在此。顶礼大威德马头明王尊！


 དྲེགས་པ་བཙན་གྱི་སྡེ་ཚོགས་ནི༔ མང་ལ་དར་དྲགས་རྡུལ་ལྟར་འཚུབས༔ རྣོ་ལ་རེག་གཅོད་ཐོག་དང་འདྲ༔ གློ་བུར་གཟེར་ནད་ཡམས་ནད་དང༔ ནང་དམེ་གོད་ཁ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང༔ དེ་ལ་སྲུང་དང་གཟིར་བ་དང༔ བསད་མནན་ཤི་ས་བསྟན་པ་སོགས༔ ལས་ཀྱི་རིམ་པ་བསམ་འདས་ཀྱང༔ ཀུན་ལ་གཅེས་པའི་སྲུང་བ་འདི༔ ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ཁྱོད་ལ་གཏད༔ མ་སྤེལ་རིན་ཆེན་གཏེར་དུ་སྦོས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ལ་དུག་ཤོག་གྲུ་བཞི་ལ༔ བྱ་ཕོ་མཚའ་ལུའི་ཟེ་ཁྲག་དང༔ གྲི་ཁྲག་ཤུ་དག་རྒྱ་སྣག་གིས༔ འཁོར་ལོ་དཔེ་འུ་ཆུང་ལྟར་དུ༔ བྲིས་བསུབ་ལྷག་ཆད་མེད་པར་བྲི༔ དབང་ཆེན་རྟ་མགྲིན་སྐུ་མདོག་དམར༔ ཐོད་དབྱུག་ཞགས་པ་བསྣམས་པར་བསྐྱེད༔ ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་དབྱེར་མེད་བསྟིམ༔ རང་སྔགས་བརྒྱ་རྩས་རབ་གནས་བྱ༔ རྟ་མགྲིན་འོད་ཞུ་འཁོར་ལོར་བསམ༔ ཟངས་རྡོ་མཁན་དམར་བྱ་ཕོའི་སྒྲོ༔ ལྷན་ཅིག་དར་དམར་ཁུད་དུ་དྲིལ༔ མི་རྟ་གང་ལ་བཏགས་ཀྱང་རུང༔ ལྷ་བཙན་ཀླུ་བཙན་རྒྱལ་བཙན་དང༔
ལ་བཙན་ཀླུང་བཙན་གྲོང་བཙན་སོགས༔ བཙན་རིགས་སུམ་བརྒྱ་དུང་ཕྱུར་གྱིས༔ ནམ་ཡང་ཉེ་བར་མི་ནུས་སོ༔ ཐོགས་ཆོག་འཁོར་ལོ་ཨ་ཐཾ་རྒྱ༔ པདྨ་ལས་འབྲེལ་རྩལ་གྱི་གཏེར་མའོ། །འདིའི་དཔེའུ་རིས་ལ། འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་བདུན་པ་ཕྱི་རོལ་དུ་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་དུ་རྟ་དབུ་ཕྱོགས་མདོག་དང་མཛེས་ཚོན། དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བར་དེ་ཡི་མཐར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྷྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ། མུ་ཁྱུད་དང་པོ་ལ། དེ་བ་ཙནྟྲི་ནཱ་ག་ཙནྟྲི་རཱ་ཛ་ཙནྟྲི་ཡཀྴ་ཙནྟྲི་རཀྴ་ཙནྟྲི་མཱ་ར་ཙནྟྲི་ཁྲེ་མ་ཙནྟྲི་ཤུ་ལ་ཙནྟྲི་ཙ་ཛ༔ གཉིས་པ་མཚོན་འཁོར་རྩིབས་བརྒྱད་པར་ཤར་ནས་གཡས་སྐོར་དུ་ཕྱོགས་བཞིར། ཨོཾ་བུདྡྷ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ། དེ་བཞིན་དུ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ཤར་ལྷོ་ནས་མཚམས་བཞིར། ཛྙཱ་ན་ལོ་ཀ་ཡཀྴ་རཀྴ་ཞེས་སོ་སོའི་མགོར་ཨོཾ་དང་། མཐར་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ།ཞེས་སྦྱར། དེ་རྒྱབ་གསུམ་པ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་པདྨ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་དེ་མ་ཁ་ལ་བཾ་རིལ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། མ་ཧཱ་ཡཀྴ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ། ཀརྨ་རཾ་རཾ། ཛྭ་ལ་རཾ་རཾ། ཏྲིག་ནན་ཐུལ་ཐུལ། ཤག་ཤག །བྷནྡྷ་བྷནྡྷ། པ་ཙ་པ་ཙ། ད་ཧ་ད་ཧ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། སརྦ་ཙནྟྲི་ཙ་ར་ཙ་ལ་ཤུ་ལ་ར་ཏྲི་ཏྲིག་ཐུམ་གཟེར་ནན། བིགྷྣཱན། སརྦ་ཨ་པ་ཀ་ར་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། འདི་འཆང་བ་པོ་ལ་སྟེང་ལྷའི་བཙན། འོག་ཀླུའི་བཙན། བར་རྒྱལ་འགོང་དང་ཐེའུ་རང་གི་བཙན། གནོད་སྦྱིན་དང་སྲིན་པོའི་བཙན། གྲི་བོ་
དང་གྲི་མོའི་བཙན། ལ་བཙན་དང་ཀླུང་བཙན། བྲག་བཙན་དང་གངས་བཙན། ས་བཙན་དང་ཆུ་བཙན། གད་བཙན་དང་གཡང་བཙན། མདོར་ན་བཙན་རིགས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ། འཁོར་ཚོགས་བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་གྱི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵཿ མུ་ཁྱུད་བཞི་པ་ལ། དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་སྤེལ་ཚིག་གོང་ལྟར། མུ་ཁྱུད་ལྔ་པ་ལ་རྡོར་ར། དྲུག་པ་ལ་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་རྩེ་ཕྱིར་བསྟན་པ། བདུན་པ་ལ་མེ་རི་བཅས་བྲིས་སྣང་ངོ་། ༈ །སྔགས་མདུད་ཀྱིས་བསྲུང་བ་ནི། དར་དམར་པོ་ཁ་གང་ངམ་རྔ་མ་དམར་པོའི་སྐུད་པ་སུམ་སྒྲིལ་དུ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེའི་མདུད་པ་བཏབ། རྟ་མགྲིན་དུ་བསྐྱེད། རྟ་མགྲིན་གྱི་སྔགས་དང་། ཨོཾ་ཤཱུ་ལ་ཏྲི་སརྦ་ཙནྟྲི་རཱ་ཙ་ཙ་ར་རཀྵ་རཀྵ༔ མང་དུ་བཏབ། ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བ་མདུད་པར་བསམས་ལ་བཏགས་པས་མི་རྟ་གང་ལའང་སྲུང་སྐུད་མ་ཆད་བར་བཙན་གྱི་གནོད་པ་སྲུང་ངོ་། །རིག་འཛིན་རྗེའི་ཕྱག་ལེན་མའོ།

这是完整的简体中文直译：
傲慢的山神众群是：多且猖獗如尘旋转，锐利锋芒如雷霆般，突发刺痛疾病瘟疫，内部污秽灾祸各种生起。对此保护、折磨、杀镇压及指示亡处等，虽然仪轨步骤不可思议，然此对一切珍贵的护法，叶喜措嘉我托付于你，勿传播，珍宝般珍藏。三昧耶！印印印！
为此，在四方毒纸上，用公鸡腹肉之血，以及刀血、黑菖蒲、中国墨水，按小图样绘制轮盘，书写不要删减多余或不足。观想大威德马头明王身色红，手持骷髅棒与绳索，迎请智慧尊融入无别，念诵本咒百零八遍作加持。观想马头明王化光融入轮盘。铜、石头、红矿物、公鸡羽毛，一起用红丝绸包裹。无论系于人或马均可，上天神、下龙神、王魔与小鬼之山神，以及药叉罗刹山神，男刀女刀山神，山岳山神与河谷山神，岩山神与雪山神，地山神与水山神，悬崖山神与山谷山神，总之三百六十类山神，以及数以百万计的眷属众等的一切伤害绝不能接近。速用轮盘完毕印！莲花因缘力的伏藏。
此图样：七重圆环轮盘外围八方向各有马头朝向，颜色艳丽。中心为此咒："嗡班扎卓达哈亚格日瓦吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྷྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ vajra krodha haya ghrīva hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोध हय घ्रीव हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ హయ ఘ్రీవ హూం，汉语字面意义：金刚忿怒马头明王咒，汉语拟音：嗡班扎卓达哈亚格日瓦吽）。
第一圈上："德瓦赞特利那嘎赞特利拉扎赞特利亚夏赞特利拉夏赞特利玛拉赞特利切玛赞特利秋拉赞特利咂杂"（藏文：དེ་བ་ཙནྟྲི་ནཱ་ག་ཙནྟྲི་རཱ་ཛ་ཙནྟྲི་ཡཀྴ་ཙནྟྲི་རཀྴ་ཙནྟྲི་མཱ་ར་ཙནྟྲི་ཁྲེ་མ་ཙནྟྲི་ཤུ་ལ་ཙནྟྲི་ཙ་ཛ，梵文拟音及其他形式略）。
第二圈为八辐武器轮，从东方开始顺时针四方向："嗡布达卓达哈亚格里瓦吽"。同样，四隅从东南开始："宝部、莲花部、事业部"，分别以"嘎那、洛嘎、亚夏、拉夏"开头，各以"嗡"起首，末尾加"哈亚格里瓦吽"。
第三圈外侧："嗡班扎玛哈卓达巴玛哈亚格利巴卓迪瓦利德玛卡拉旺利，胡鲁胡鲁，玛哈亚夏嘎拉如巴，嘎玛让让，匝拉让让，直格南图图，夏夏，班达班达，巴匝巴匝，达哈达哈，吽吽吽，呸呸呸，萨瓦赞特利匝拉匝拉秋拉拉直直格图姆赛南，毗格南，萨瓦阿巴嘎拉玛拉亚呸。愿持此者免受上天神之山神，下龙之山神，中间王魔与小鬼之山神，药叉罗刹之山神，男刀女刀之山神，山岳与河谷之山神，岩石与雪山之山神，地与水之山神，悬崖与山谷之山神，总之三百六十类山神及其亿万眷属的一切伤害，守护守护！"
第四圈为元音、辅音、依字、心咒、增词如前。第五圈为金刚墙，第六圈为各种武器尖向外，第七圈为火山，均已画出。
用咒结护持：用一寸红丝绸或红色马尾制成的三股线打金刚结，观想为马头明王，念诵马头明王咒及"嗡秋拉直萨瓦赞特利拉匝匝拉拉夏拉夏"（藏文：ཨོཾ་ཤཱུ་ལ་ཏྲི་སརྦ་ཙནྟྲི་རཱ་ཙ་ཙ་ར་རཀྵ་རཀྵ，梵文拟音及其他形式略），多次念诵。观想本尊化光融入结中，系于人或马，只要护线不断，即可防护一切山神伤害。此为持明尊者之修法传承。


 ༈ །བཙན་གྱི་བླ་རྡོ་རྟོད་ལ་གཟུང་བ་ནི། དར་དམར་པོ་ལ་འཁོར་ལོ་གྲུ་བཞི་པ། མུ་ཁྱུད་གཉིས་པའི་ལྟེ་བར་གྲུ་བཞིའི་དབུས་སུ། ཙ་ཙ་ཙ་རཱ་ཛཿ མུ་ཁྱུད་དང་པོའི་ཕྱོགས་བཞིར་ཡི་དམ་གང་ཡིན་ནམ། རྟ་མགྲིན་གྱི་སྔགས་རེ། མུ་ཁྱུད་གཉིས་པར་མེ་རི་བྲི། སྐྱེར་པའི་ཕུར་པ་སོར་བཞི་པས་སྲོག་ཤིང་བྱས་ལ་དྲིལ། དེ་དར་དམར་པོས་དྲིལ། དེ་སྐུད་པ་སྔོ་དམར་གྱིས་བར་མཚམས་མེད་པར་དཀྲིས་ལ་མགོ་མཇུག་མ་ལོག་པར་
བྱས་ཏེ། ལུས་ལ་བཅངས་པས་བཙན་རྣམས་བྲན་བཞིན་དུ་བྱེད་ཅིང་། བཙན་གྱི་གནོད་པ་མི་འབྱུང་ངོ་། །ཡི་དམ་ལྷ་བསྙེན་ཐེམས་པ་གལ་ཆེའོ། །གུ་རུ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གི་གཏེར་ཁ་ལས་བྱུང་ངོ་། །ཤུ་བྷཾ། །
༁༔ ཨཱརྱ་རེ་མནྟ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྟའི་རྟེའུ་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ལ་དྲི་བཟང་སྨན་དགོས་སོ། །ཙཀྲ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བྲིས་ལ་ཡར་ངོའི་གཟའ་སྐར་བཟང་པོ་ལ་ནས་ཀྱི་མཎྜལ་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུ་གཅིག་བྱས་ནས། དེའི་སྟེང་དུ་སྲུང་འཁོར་བཞག །མཆོད་པ་རྣམ་ལྔ་དང་། དཀར་གཏོར་བཤམ། དེ་ནས་འཁོར་ལོ་དེ་མི་དམིགས་པའི་ངང་ལས་མགོན་པོ་ཨཱརྱ་རེ་མནྟ་བསྐྱེད། དེའང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མེ་དཔུང་ནང་ན་བཞུགས་པས་གཡས་ཐོ་བ་གཡོན་ཞགས་པས་རྐྱང་སྲི་ཐམས་ཅད་རྡུལ་དུ་རློག་པར་བསྐྱེད། གཏོར་མ་གཞུང་གང་ཡིན་གྱི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་བརླབས་ནས་དབུལ། རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་དང་རང་སྔགས་ཅི་འགྲུབ་ཀྱིས་རབ་གནས་བྱའོ། །ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་བཅིངས་ལ་གདགས་སོ། །རྟ་མགོ་ལྗང་གུ་ཧྲཱིཿདམར་པོ་བྱ། རྟ་སྲི་སྔོ་ནག་བྱ། མེ་རིས་བསྐོར། རྟའི་བཙན་སྲུང་དང་ཡོ་མ་ཁྱུ་སྲུང་།
རྟེའུ་སྲི་ཁ་ཆིངས་སོགས་གང་བྱེད་ཀྱང་ཁ་བསྒྱུར་བྱའོ། །མངྒ་ལཾ། །ཨྠྀི། ༈ གསོན་འདྲེ་ཁ་ཆིངས་ཟབ་མོ་བཞུགས་སོ། །ཨོ་རྒྱན་པདྨའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གསོན་འདྲེ་མ་གཟིར་བའི་སྔགས་འདི་དང་པོ་བྱུང་བའི་ཁུངས་ནི། ཡུལ་རྒྱ་གར་གྱི་བརྟི་བྱ་བའི་བྲག་གི་རྐེད་པ་ཞིག་ན་གསོན་འདྲེ་ཤིས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་བཞི་བཅུ་ཙམ་ལས། དེ་ཚོའི་དམ་ཚིག་ཏུ་ནམ་ལངས་པའི་དུས་ཕ་མ་སོགས་གང་མདུན་དུ་འཕྲད་པ་དེ་གསོན་འདྲེས་གསོད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་སྔགས་ཀྱིས་སླར་ཟློག་སླ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ཉིད་ཕར་ལ་གསོད་པའི་སྔགས་ནི། ཡི་དམ་ལྷ་གང་ཡིན་གྱི་སྔགས་དང་སྦྲགས་ལ་སྔགས་འདི་བཟླའོ། །ཨོཾ་མ་དྷ་ཀ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མ་ར་རུ་ཏི་པྲ་ཏི་ནི་ཚིནྡྷ་ཐིམ་རིལ་རྦད༔ གསོན་འདྲེ་ཆེ་གེའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་བརྒྱ་ཙམ་བཟླས་པས་གནོད་པ་ཐུབ། སྟོང་ཙམ་བཟླས་ན་གསོན་འདྲེ་ལ་སྨྱོ་འབོག་འོང་། ཁྲི་ཙམ་བཟླས་ན་གསོན་འདྲེ་འཆི་བར་འགྱུར། །གདམས་ངག་འདི་ནི་མེ་དང་འདྲ། །ལོ་ཀའི་གསོན་འདྲེ་རྩྭ་སྐམ་འདྲ། །རྩྭ་ཡི་ནང་ན་མེ་ཤོར་བཞིན། །འདྲེ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཕུང་བར་འགྱུར། །གདམས་ངག་འདི་ལ་ཡོན་དུ་རྟ་བླང་ངོ་། །གང་ཟག་རེ་གཉིས་མ་གཏོགས་པ། །ཀུན་ལ་བསྟན་པའི་གནས་མ་ཡིན། །དེ་བས་གསང་བའི་རྒྱ་ཡིས་ཐོབས། །ས་མ་ཡ། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། ཁ་ཐཾ། ཨྠྀི། གསང་རྒྱ། རིག་འཛིན་ངག་
གི་དབང་པོའི་ཕྱག་དཔེ་ལ་བཤུས་པའོ། །འདི་གཞན་ལ་སྲུང་བ་བླ་ན་མེད་པའོ། ༈ །གཤེད་སྲུང་ཐོད་པའི་གུར་ཁང་བཞུགས་སོ། །ཡ་མཱ་རི་ན་མོ། འཆི་བདག་གཤིན་རྗེ་དང་གཤེད་ཁའི་གནོད་པ་སྲུང་བའི་ཙཀྲ་འདི་ལ་གསུམ་སྟེ། འཁོར་ལོ། རྫས། རབ་གནས་སོ།

这是完整的简体中文直译：
山神神魂石捕获法：在红色丝绸上画一个四方轮盘。二重圆环的中心四方内写："匝匝匝拉杂"（藏文：ཙ་ཙ་ཙ་རཱ་ཛཿ，梵文拟音：Ca ca ca rājaḥ，梵文天城体：च च च राजः，梵文泰卢固体：చ చ చ రాజః，汉语字面意义：山神王咒，汉语拟音：匝匝匝拉匝）。第一重圆环四方各写任何本尊或马头明王咒。第二重圆环画火山。用四指长的枸杞木橛作为生命木卷起，再用红色丝绸包裹，然后用蓝红线无间断缠绕，保持头尾方向正确。
佩戴于身上则山神们如奴仆般服从，山神的伤害不会发生。本尊修持完成是关键。此出自古鲁确吉旺秋的伏藏。吉祥！
顶礼圣雅咪达！保护马驹的轮盘需用香药。按照轮盘图样绘制，在上弦月良好的星期日，摆设像珍宝一样的大麦曼荼罗，在其上放置护身轮。陈设五供养和白色食子。然后从空性中观想圣雅咪达尊：一面二臂，住于火焰中，右手持锤，左手持索，碾碎一切马精怪。用任何仪轨的咒语加持食子后供养。以缘起心咒和本咒尽可能多地进行加持。用彩线系缚后佩戴。
马头绿色，中央红色"赫日"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：赫日），马精蓝黑色，火山环绕。无论是马匹山神护法、保护马群，还是束缚马驹精怪等任何用途都可调整。吉祥！阿地！
深奥的生灵鬼束缚法。顶礼乌金莲花身！关于这个不受生灵鬼困扰的咒语起源：在印度名为"贝提"的山腰有约四十座被生灵鬼附体的城市。他们有约定，在黎明时杀死遇到的父母等任何人。然后可用咒语轻易逆转。杀它们的咒语是：与任何本尊的咒语配合念诵此咒："嗡玛达嘎拉吽呸，玛拉如提札提尼亲达提姆利巴，生灵鬼某某之心玛拉亚巴"（藏文：ཨོཾ་མ་དྷ་ཀ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མ་ར་རུ་ཏི་པྲ་ཏི་ནི་ཚིནྡྷ་ཐིམ་རིལ་རྦད༔ གསོན་འདྲེ་ཆེ་གེའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔，梵文拟音：Oṃ madhakala hūṃ phaṭ, mararuti prati ni cchinddha thim ril rbad, gson 'dre che ge'i snying la māraya rbad，梵文天城体：ओं मधकल हूँ फट्, मररुति प्रति नि च्छिन्द्ध थिम् रिल् र्बद्, ग्सोन् 'द्रे चे गेइ स्न्यिङ् ल मारय र्बद्，梵文泰卢固体：ఓం మధకల హూఁ ఫట్, మరరుతి ప్రతి ని చ్ఛింద్ధ థిమ్ రిల్ ర్బద్, గ్సోన్ 'ద్రే చే గేఇ స్న్యిఙ్ ల మారయ ర్బద్，汉语字面意义：黑天咒生灵鬼心脏毁灭咒，汉语拟音：嗡玛达嘎拉吽呸，玛拉如提扎提尼亲达提姆利巴，生灵鬼某某之心玛拉亚巴）。
念诵约百遍可抵挡伤害，念诵约千遍生灵鬼将发疯，念诵约万遍生灵鬼将死亡。此教诫如火，世间生灵鬼如干草，如同火烧草中，所有鬼众将毁灭。对此教诫应收取马匹为酬金。除了个别人外，不宜向所有人展示。因此应以秘密印封存。三昧耶！印印印！完毕！阿地！秘密印！从持明阿吉旺波的亲笔抄录。此为对他人无上的保护。
施身鬼护法头骨帐幕。向阎摩礼敬！保护免受死主阎罗与施身鬼之害的轮盘有三：轮盘、物质和加持。


 །དང་པོ་འཁོར་ལོ་ནི། འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་གསུམ་དུ་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བར་རལ་གྲི་དྷཱིཿས་མཚན་པའི་མཐར། ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ༔ འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུས་འཆང་བ་པོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་འཆི་བདག་གི་བདུད་དང་གཤེད་ཁའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་སྲུང་དུ་གསོལ། མུ་ཁྱུད་དང་པོ་ལ། ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ར་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱིས་འཆང་བ་པོའི་ལུས་ངག་སོགས་གོང་ལྟར། མུ་ཁྱུད་གཉིས་པ་ལ། མཚོན་ཆའི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་རྩིབས་མཆན་དང་བཅས་པ་བྱ། རྩིབས་བརྒྱད་ལ། ཨེ་ཀ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲས་འཆང་བ་པོ་ལ་འཆི་བདག་གཤེད་ཁའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ༔ དེ་བཞིན་དུ། ཧེ་ཀ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲས་འཆང་བ་པོ་ལ་སོགས། གྷྲྀ་མ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲས༴ དུ་ཏྲི་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲས༴ སུཾ་ཏྲི་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲས༴ ཕུ་ཏྲི་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲས༴ ཀྵེ་ཊ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲས༴ ཀྵོ་བྷ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲས༴ ཞེས་བྲི། རྩིབས་མཆན་བརྒྱད་ལ། ཡ་བྷྱོ་རཀྵ་རཀྵ༔ ཞེས་བྲི། མུ་ཁྱུད་གསུམ་པ་ལ་ཐོད་སྐམ་གདོང་ཕྱིར་བསྟན་པ་མེ་འབར་བ་དང་
བཅས་པའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར། རྫས་ནི། ཐལ་ཆེན། གྲི་ཁྲག །པདྨ་རཀྟ། ཡུངས་དཀར། ཤུ་དག་བཅས་ལྷན་དུ་གཞུག །རབ་གནས་ནི། སྔགས་པ་ཡ་མཱ་རིའི་ང་རྒྱལ་དང་བཅས། འཁོར་ལོ་བསང་སྦྱང་། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཐོད་སྐམ་མེ་འབར་བའི་ཀློང་ན་བཞུགས་པར་གསལ་བཏབ་ཅིང་ཡེ་ཤེས་པ་བསྟིམ། རབ་ཏུ་གནས་པ་རྩ་སྔགས་སྟོང་ཕྲག་དང་། ལས་སྔགས་བརྒྱ་རྩས་བྱ། འཆང་བ་པོ་ལ་བཏགས་ན་ཐོད་པའི་གུར་ཁང་སྲུབས་མེད་མེ་འབར་བའི་ནང་དུ་ཚུད་པར་བསམ། ཤིན་ཏུ་ཟབ། འཁོར་ལོ་རྒྱས་འབྲིང་བསྡུས་གསུམ་ལས་འདི་བསྡུས་པ་ཡིན། དུམ་པ་རྒྱའི་མན་ངག་གནུབས་ཀྱི་མགུལ་ཁུག་མའོ། །ྀཨྠྀི༔ ༈ སྲི་ཟློག་འཁོར་ལོ་འབར་བའི་ཙཀྲ་བཅའ་ཐབས་བཞུགས་སོ། །ན་མཿཤཱཀྱ་མུ་ན་ཡེ། སྤྲུལ་སྐུ་བཟང་པོ་གྲགས་པའི་གཏེར་བྱོན་ཕྱིར་ཟློག་གི་འཁོར་ལོ་བཅའ་ཚུལ་ནི། རྒྱ་ཤོག་ལ་མཚལ་ལམ་རྒྱ་སྣག་གིས་མཚོན་ཆའི་འཁོར་ལོ་སྔོན་པོ་རྩིབས་བཅུ་གསུམ་དབལ་དང་བཅས་པ། དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་རྡོར་ར། མེ་རི། འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བ་ཡངས་པར་བྱང་ཆུབ་མཆོད་རྟེན་སེར་པོ། དེའི་བུམ་པའི་ནང་དུ་གསེར་གྱི་ཧཱུྃ་གི་ཁོག་པར་ནྲྀ་ལྗང་གུ །དེའི་ཁོག་པར་ཨ་དཀར་པོ། རྩིབས་བཅུ་གསུམ་ལ། ཨོཾ་དྷུ་རུ་དྷུ་རུ་ཙཀྲ་འཆང་བ་པོ་ལ་ཆེ་སྲི་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ༔ དེ་བཞིན་དུ། ཛ་ཡ་ཛ་ཡ་ཙཀྲ་འཆང་བ་པོ་ལ་ཆུང་སྲི༴ ཧ་ན་ཧ་ན་ཙཀྲ་
འཆང་བ་པོ་ལ་དར་སྲི༴ བྷུ་རུ་བྷུ་རུ་ཙཀྲ་འཆང་བ་པོ་ལ་ཕོ་སྲི༴ བྷྲ་མ་ར་བྷྲ་མ་ར་ཙཀྲ་འཆང་བ་པོ་ལ་མོ་སྲི༴ བྷེ་དུ་མ་ནི་ཙཀྲ་འཆང་བ་པོ་ལ་ནད་སྲི༴ ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཙཀྲ་འཆང་བ་པོ་ལ་དུར་སྲི༴ སཾ་བྷ་ཝེ་ག་ན་ན་ཡ་ས་ར་ཙཀྲ་འཆང་བ་པོ་ལ་དར་སྲི༴ སཱ་ལ་ཡ་སཱ་ལ་ཡ་ཙཀྲ་འཆང་བ་པོ་ལ་གཞོན་སྲི༴ ན་ཤ་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ་ཙཀྲ་འཆང་བ་པོ་ལ་ལོའི་སྲི༴ བཾ་བཾ་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་འཆང་བ་པོ་ལ་ཟླ་བའི་སྲི༴ ས་མནྟ་གཱ་ར་ཙཀྲ་འཆང་བ་པོ་ལ་ཞག་གི་སྲི༴ ཏཱིཔྟ་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ་འཆང་བ་པོ་ལ་དུས་ཚོད་ཀྱི་སྲི་ངན་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ༔ ཞེས་བྲི། མཆོད་རྟེན་བྲི་མ་གྲུབ་ན། བྷྲཱུྃ་ཡིག་གི་ཁོག་པར་ཧཱུྃ་ཡིག་གི་སོགས་བྲིས་ཀྱང་རུང་། གང་ལྟར་ཡང་། གུར་གུམ། གི་ཝཾ། ཆོས་སྨན་རྣམས་ཀྱིས་བྱུགས། འཁོར་ལོ་གཞུང་གི་དམིགས་པ་ལྟར་བསྐྱེད་བསྟིམ་དང་། མུ་ནེ། རང་སྔགས། རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བཅས་ཀྱིས་རབ་གནས་བྱ། ལེགས་པར་བལྟབས་ལ་ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔས་དཀྲིས་ནས་སྤྱི་བོའམ་མགུལ་དུ་འཆང་ན་སྲི་ཅན་གྱི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་སྲུང་བར་ངེས་སོ། །འདི་གཏེར་གཞུང་དུ་མི་གསལ་ཀྱང་། བསྒོམ་བྱ་དང་མཐུན་པར་སྤྲུལ་སྐུ་ནམ་མཁའ་བརྒྱ་བྱིན་གྱི་ཕྱག་ལེན་ཞལ་ཤེས་ཡིན་གསུངས་འདུག ༈ །ཀེག་སྲུང་རྒྱ་གྲམ་མ་བཞུགས་སོ།

这是完整的简体中文直译：
首先是轮盘：三重圆环环绕的轮盘中心有剑，以"迪"（藏文：དྷཱིཿ，梵文拟音：Dhīḥ，梵文天城体：धीः，梵文泰卢固体：ధీః，汉语字面意义：智慧种子字，汉语拟音：迪）字标记，周围是："嗡瓦给瓦利姆"（藏文：ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ，梵文拟音：Oṃ vāgīśvari muṃ，梵文天城体：ॐ वागीश्वरि मुं，梵文泰卢固体：ఓం వాగీశ్వరి ముం，汉语字面意义：语自在主咒，汉语拟音：嗡瓦给瓦利芒）。"圣文殊童子请保护持有者身语意三者免受死魔和施身鬼的一切伤害。"
第一重圆环上："嗡阿克若德嘎亚曼达嘎哈那玛塔班扎拉那吽呸"（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ར་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ akrote ka yamāntaka hana matha bhañja raṇa hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ अक्रोते क यमान्तक हन मथ भञ्ज रण हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం అక్రోతే క యమాంతక హన మథ భఞ్జ రణ హూం ఫట్，汉语字面意义：忿怒阎魔敌咒，汉语拟音：嗡阿克若德卡亚曼达卡哈那玛他班札拉那吽呸）。"文殊阎魔敌保护持有者的身语等如前。"
第二重圆环上，做八辐武器轮包括辐隙。八辐上写："诶卡亚玛度如匝克拉斯保护持有者免受死主施身鬼的一切危害，守护守护！"同样地，"黑卡亚玛度如匝克拉斯保护持有者等"，"格里玛亚玛度如匝克拉斯（保护持有者等）"，"度特亚玛度如匝克拉斯（保护持有者等）"，"孙特亚玛度如匝克拉斯（保护持有者等）"，"普特亚玛度如匝克拉斯（保护持有者等）"，"克谢达亚玛度如匝克拉斯（保护持有者等）"，"克朔巴亚玛度如匝克拉斯（保护持有者等）"。
在八个辐隙处写："亚波惹夏惹夏"。第三重圆环上环绕着一串外向的燃烧干骷髅头。
材料有：大灰、刀血、莲花红、白芥子、黑菖蒲一起放入。
加持法：咒师以阎魔敌的骄傲，净化轮盘，观想阎魔敌在燃烧的干骷髅火焰中明显而住，融入智慧尊。以根本咒千遍和事业咒百零八遍充分加持。为持有者佩戴时观想他进入无缝隙燃烧的骷髅帐幕内。极为深奥。
轮盘有广、中、略三种，此为略本。这是敦巴加的口诀，努贝人的咽袋。阿地！
逆转精怪的燃烧轮盘制作法。顶礼释迦牟尼！化身善称的伏藏外逆轮盘制作方法：在中国纸上用红土或中国墨水画一个蓝色十三辐的武器轮带有尖锐边缘，其外有金刚墙和火山。轮盘中心宽阔处有黄色菩提佛塔，其宝瓶内有金色"吽"（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）字，其内有绿色"尼"（藏文：ནྲྀ，梵文拟音：Nṛ，梵文天城体：नृ，梵文泰卢固体：నృ，汉语字面意义：人，汉语拟音：尼）字，其内有白色"阿"（藏文：ཨ，梵文拟音：A，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：本初，汉语拟音：阿）字。
十三辐上写："嗡度如度如匝克拉持有者免受大精怪一切守护守护！"同样地，"杂亚杂亚匝克拉持有者免受小精怪（守护守护）"，"哈那哈那匝克拉持有者免受青年精怪（守护守护）"，"布如布如匝克拉持有者免受男精怪（守护守护）"，"扎玛拉扎玛拉匝克拉持有者免受女精怪（守护守护）"，"贝度玛尼匝克拉持有者免受疾病精怪（守护守护）"，"匝拉匝拉匝克拉持有者免受墓地精怪（守护守护）"，"桑巴韦嘎那那亚萨拉匝克拉持有者免受青年精怪（守护守护）"，"萨拉亚萨拉亚匝克拉持有者免受年轻精怪（守护守护）"，"那夏亚那夏亚匝克拉持有者免受年精怪（守护守护）"，"旺旺匝克拉吽吽呸呸持有者免受月精怪（守护守护）"，"萨曼达嘎拉匝克拉持有者免受日精怪（守护守护）"，"迪巴达匝克拉吽呸持有者免受时辰一切不良精怪守护守护！"
如果无法画成佛塔，也可在"布隆"（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：Bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：布隆）字内画"吽"字等。无论如何，涂抹藏红花、岩白菜、正法药。按照本文观想、融入轮盘，并以牟尼咒、本咒、缘起心咒等加持。妥善折叠后用五色线缠绕，佩戴于头顶或颈部，必定能防护一切精怪的危害。
虽然这在伏藏原文中未明确说明，但据说是符合修持内容的化身南卡嘉津的实修口传。
障碍护佑十字纹安置法。


 །ན་མོ་གུ་རུ། ཀེག་སྲུང་གི་འཁོར་ལོ་ནི། རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་མེ་འབར་བའི་ལྟེ་བར་འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་གསུམ་
བསྐོར། ལྟེ་བར་དབུས་སུ་མཱུཾ། དེའི་གཡས་སུ་ཧྲཱིཿ གཡོན་དུ་ཧཱུྃ། མཐར་སྐོར་དུ། འདི་འཆང་བ་པོ་ལ་ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་ཟ་མའི་ཀེག་རིགས་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ༔ ཞེས་བྲི། མུ་ཁྱུད་དང་པོ་ལ་པད་འདབ་བཞིར་བཅད་པའི་འདབ་མ་བཞི་ལ། མ་མ་སྔོ་ཏ་སྔོ་ཏ་སྭཱ་ཧཱ༔ མ་རཾ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ མ་སུ་སུ་ཏང་ཏང་སྭཱ་ཧཱ༔ མ་མ་ཁཾ་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་གྱི་མུ་ཁྱུད་ལ་རིགས་གསུམ་མགོན་པོའི་སྙིང་པོ་དང་། ཨོཾ་ཨ་ཀ་ནི་ནི་ཀ་ནི་ཨ་བྷི་ལ་མཎྜ་ལ་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་དང་སྤེལ་ཚིག་གོང་ལྟར་བྲི། དེའི་ཕྱི་རིམ་ལ་ཡེ་དྷརྨཱ་དང་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་བཅད་གང་འོས་བྲི། དྲི་བཟང་གིས་བྱུག །རིགས་གསུམ་མགོན་པོར་བསྐྱེད་ཅིང་རབ་གནས་བྱ། གསེར་ཐིག་པོ། མེ་ཤེལ། ཆུ་ཤེལ། དར་སྣ་དང་བཅས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་འཆང་ན་ཀེག་རིགས་བདུན་བརྒྱ་ཉི་ཤུའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་སྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་ཁམས་པ་མེ་ཟོར་གྱི་གཏེར་མ་ཡིན། པད་གླིང་དང་། རྡོར་གླིང་མན་ངག་ལས་ཕྲན་ལས་ཀྱང་ཕྱོགས་མཐུན་འབྱུང་ངོ་། ༈ །བྱད་གཏད་སོགས་སྲུང་བའི་སྒྲིབ་ཤིང་ནག་པོ་ཀུན་ཐུབ་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨས་རྒྱ་གར་ཁྲག་འཐུང་ནག་པོ་ལ་ཞུས་པ༔ ཕྱི་རབས་སྔགས་འཆང་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡེ་ཤེས་ལྷའི་དྲོད་རྟགས་མ་ཐོན༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྟངས་ཞན༔ བསྙེན་པ་ཚད་དུ་མ་
འཁྱོལ་ཡང༔ ལྷ་སྲིན་དབང་མེད་དུ་བྲན་དུ་བཀོལ་ནས༔ ཀླུ་གཏད་སོགས་བྱེད་དགོས་པ་བྱུང་ན༔ ནད་བཞི་བརྒྱ་སོགས་བར་ཆད་མང་པོ་འོང་བས༔ དེའི་གཉེན་པོར་སྒྲིབ་ཤིང་ནག་པོ་ཀུན་ཐུབ་འདི་གསུངས་སོ། །ས་མ་ཡ༔ གཤིན་རྗེ་གཤེད་སོགས་ཁྲོ་བོའི་རིགས༔ ༡༽སྤྱི་གཞུར་ཤིང་གིས་སྒྲིབ་པ་ཡིན༔ ༢༽སེང་ལྡེང་ཤིང་གིས་མ་མོ་སྒྲིབ༔ ༣༽སྐྱེར་པས་ཀླུ་དང་གཉན་རྣམས་སྒྲིབ༔ ༤༽དབྱི་མང་ཤིང་གིས་ས་བདག་སྒྲིབ༔ ༥༽ཚར་བུས་རྒྱལ་པོའི་གནོད་པ་སྒྲིབ༔ ༦༽ལྕང་མས་གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་སྒྲིབ༔ ༧༽བེ་ཤིང་གིས་ནི་བཙན་རྣམས་སྒྲིབ༔ ༨༽སེ་བས་གནོད་སྦྱིན་གཏུམ་པོ་སྒྲིབ༔ ༩༽བྲ་མས་ཡ་བདུད་མུ་སྟེགས་སྒྲིབ༔ ༡༠༽ཤུག་པས་ཐེའུ་རང་འགོང་པོ་སྒྲིབ༔ དེ་དག་ཐམས་ཅད་མ་འཛོམས་ཀྱང༔ སྤྱི་གཞུར་གླ་རྐང་གཉིས་ཀྱིས་ཆོག༔་་་དེ་གཉིས་གང་རུང་ལ་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཚང་བར་བྲིས་ནས་སྔགས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡིས་མི་སྒྲིབ་ལྷ་འདྲེ་མེད༔ མགུལ་དུ་བཏགས་པས་རང་ལུས་སྒྲིབ༔ སྒོ་ལ་བཏགས་པས་ཁྱིམ་ཀུན་སྒྲིབ༔ རྟ་ཕྱུགས་བྲེས་ལ་བཏགས་པ་ཡིས༔ རྟ་ཕྱུགས་ཐམས་ཅད་སྒྲིབ་པ་ཡིན༔ ཤིང་བྱང་ཚད་ནི་སོར་རེའམ༔ ཡང་ན་སོར་མོ་དྲུག་ཏུ་བྱ༔ སྔགས་ཀྱི་ཚད་ནི་སྟོང་རེ་སྟེ༔ སྔགས་པ་ཡི་དམ་ལྷ་རུ་གསལ༔ སྨྲ་བ་བཅད་ལ་བཟླས་ནས་གདབ༔ ནད་པ་སྲི་འུ་ལ་སོགས་དང༔ ཁྱིམ་སྒོ་གང་དུ་བཏགས་ཀྱང་
རུང༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ ནམ་ཡང་མཐོང་བར་མི་སྲིད་ཅིང༔ ནག་པོའི་ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ཐུབ་པས༔ སྒྲིབ་ཤིང་ནག་པོ་ཀུན་ཐུབ་ཡིན༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་སྔགས་ཀྱི་བྱང་བུ་བསྟན༔ ༡༽ཧཱུྃ་མ་མ་ཀྲོ་དྷ་ཧྲིབ་སྦོས་སྦོས་ལྷབ་ཧབ་ཧབ༔་་་སྤྱི་གཞུར་ལ་བྲི། ༢༽ཨོཾ་མ་མ་ག་རོ་ལོ་བྱེད་ཧྲིབ་སྦོས༴་་་སེང་ལྡེང་ལའོ།། ༣༽ན་གྷྲི་ཏཻ་ཧྲིབ༴་་་སྐྱེར་པ་ལའོ།། ༤༽ལོ་འོ་ས་དྷ་རུ་ཏྲ་ལ་བད་ཧྲིབ༴་་་དབྱི་མང་ལའོ།། ༥༽ར་ཙ་གི་ལང་ཧྲིབ༴་་་ཚར་བུ་ལའོ།། ༦༽ཤི་ད་པྲི་ས་ར་མ་རིག་ས་ར་ཧྲིབ༴་་་ལྕང་མ་ལའོ།། ༧༽ར་ཙ་ཤུ་ར་ག་ཤ་ཧྲིབ༴་་་བེ་ཤིང་ལའོ།། ༨༽ཕྲ་མེ་ལེ་ཀྵ་ཡཀྵ་ཧྲིབ༴་་་སེ་བ་ལའོ།། ༩༽ཡ་མ་རུ་ཏྲ་རཀྵ་ཧ་མེ་ཡོ་ད་ར་ད་ར་ཧྲིབ༴་་་བྲ་མ་ལའོ།། ༡༠༽ཏྲེའུ་ཏྲི་ལོང་ན་ར་ལིང་ར་ལོང་ཧྲིབ༴་་་ཤུག་པ་ལའོ།། ༡༡༽རེ་གེ་ཤི་བྲ་བཀྵི་ཛྙཱ་ར་ཧྲིབ་སྦོས་སྦོས་ལྷབ་ཧབ་ཧབ༔་་་གླ་རྐང་ལའོ།

这是完整的简体中文直译：
南无古鲁。障碍护佑轮盘：在燃烧金刚十字纹的中心环绕着三重圆环。中央为"姆"（藏文：མཱུཾ，梵文拟音：Mūṃ，梵文天城体：मूं，梵文泰卢固体：మూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：姆），其右边为"赫日"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：智慧种子字，汉语拟音：赫日），左边为"吽"（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：力量种子字，汉语拟音：吽）。周围写着："愿持此者免受年、月、日、时、食时一切障碍，守护守护！"
第一圆环上分成四瓣莲花，四瓣上写："玛玛哦达哦达娑哈"，"玛让让娑哈"，"玛苏苏当当娑哈"，"玛玛康康娑哈"。
其外圈环上写三种怙主的心咒，以及"嗡阿卡尼尼卡尼阿比拉曼达拉玛耶娑哈"及如上增词。
再外圈写缘起咒和任何适合的吉祥偈颂。涂以香料，观修为三种怙主并加持。与金滴、火水晶、水晶、各种丝绸一起佩戴，能防护七百二十种一切障碍的危害。
这是康巴美佐尔的伏藏，佩玛林巴和多杰林巴的口诀中也有相似内容。
防御诅咒等的黑色遮障木牌万能者说明。顶礼金刚持！乌金莲花向印度黑饮血者请教："末法时期咒持瑜伽士未获得智慧本尊的热相，三摩地力弱，念诵未达标准，却想要控制神魔为奴仆，若要作龙咒等，会导致四百种疾病等许多障碍，为此说此黑色遮障木牌万能者作为对治。"三昧耶！
阎魔敌等忿怒尊类，1）总体由松木遮蔽，2）檀香木遮蔽空行母，3）枸杞木遮蔽龙和山神，4）茴香木遮蔽地主，5）芦苇遮蔽国王的伤害，6）柳树遮蔽行星和星宿，7）杉木遮蔽山神，8）疾藜木遮蔽凶暴药叉，9）大麦植物遮蔽牦牛魔和外道，10）柏树遮蔽小鬼和厉鬼。
即使这些全部不齐全，只需总体松木和沙棘木两种即可...在这两种任一上完整书写所有咒语并咒之。没有它不能遮挡的神鬼。系于颈部能遮挡自身，挂于门上能遮挡全家，系于马牛等能遮挡所有牲畜。
木牌尺寸为一寸或六寸。咒语数量各一千。咒师观想为本尊，断言语而持诵。无论系于病人、婴儿或家门等何处，一切显现世界的神鬼绝不可能见到。因能胜一切黑暗方面，故称黑色遮障木牌万能者。三昧耶！
以下是咒语牌示：
1）"吽玛玛卓达赫日布叟叟拉哈布哈布"（藏文：ཧཱུྃ་མ་མ་ཀྲོ་དྷ་ཧྲིབ་སྦོས་སྦོས་ལྷབ་ཧབ་ཧབ，梵文拟音及其他形式略）——写于松木上。
2）"嗡玛玛嘎若洛杰赫日布叟"——写于檀香木上。
3）"那格日泰赫日布"——写于枸杞木上。
4）"洛哦萨达如扎拉巴赫日布"——写于茴香木上。
5）"拉匝给浪赫日布"——写于芦苇上。
6）"希达至萨拉玛利格萨拉赫日布"——写于柳树上。
7）"拉匝秋拉嘎夏赫日布"——写于杉木上。
8）"札美雷夏雅夏赫日布"——写于疾藜木上。
9）"亚玛如扎拉夏哈美哟达拉达拉赫日布"——写于大麦植物上。
10）"铁乌直龙那拉玲拉龙赫日布"——写于柏树上。
11）"热给希札巴克西加那拉赫日布叟叟拉哈布哈布"——写于沙棘木上。


 །དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་མཇུག་ཏུ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཡིག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གདགས༔ སྒྲིབ་ཤིང་འདི་དང་མ་བྲལ་ན༔ བན་བོན་སྔགས་པ་ལ་སོགས་པ༔ ཕུར་ཐོགས་བརྒྱ་ཡིས་བྲུབ་གྱུར་ཀྱང༔ རྦད་འདྲེ་ཀུན་གྱིས་མཐོང་མི་འགྱུར༔ མ་མཐོང་རྦད་པས་ཞེ་སྡང་ནས༔ སླར་ཡང་བྱད་མ་ཁོ་རང་བརླག༔ དཔལ་ལྡན་མགོན་པོ་མན་ཆད་ནས༔ ཐེའུ་རང་ཕྲ་མོ་ཡན་ཆད་ཀྱིས༔ བར་ཆད་ཅུང་ཟད་ཚུགས་མི་འགྱུར༔ དེ་ཕྱིར་ཕྱི་རབས་སྔགས་འཆང་རྣམས༔ སྒྲིབ་ཤིང་འདི་ལ་གཅེས་པར་ཟུངས༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔
ཟབ་བོ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གུ་རུ་ཇོ་ཙེ་སོགས་གཏེར་རྙིང་མང་པོ་ལས་བྱུང་བར་གྲགས་ཤིང་གནའ་བོའི་སྔགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྦྱིན་བདག་གི་སྒོ་སྲུང་དུ་ཕྱག་ལེན་མཛད་པའི་རྒྱུན་མ་ཉམས་པ་ཡོད་དོ། ༈ །འདྲེ་གདོན་ཐམས་ཅད་བསྐྲད་ཅིང་སྲུང་བའི་རྫས་སྔགས་བཞུགས༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་ལ་ན་མོ༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་རྒྱལ་པོ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་ལ་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་གདམས་པ་བཅུ་གསུམ་གནང་བའི་ཐ་མ་ལ༔ རྒྱལ་པོས་ཞུས་པ༔ ཀྱེ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ལགས༔ ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་སྙིགས་མ་ལ༔ གདོན་ངན་གནོད་པ་དར་སྲིད་ན༔ བཟླས་བསྒོམ་བསད་པའི་ལོང་མེད་པས༔ དེ་ལ་ཐབས་ནི་ཇི་ལྟར་བགྱི༔ མ་ཧཱ་གུ་རུས་བཀའ་བསྩལ་པ༔ ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་སྙིགས་མ་ལ༔ སྔགས་པ་རྣམས་ནི་ནུས་པ་ཆུང༔ གྲུབ་ཐོབ་རྣམས་ནི་གྲོང་ཡུལ་སྤངས༔ འདྲེ་གདོན་རང་གར་རྒྱུ་བའི་དུས༔ སུས་ཀྱང་མི་ཐུལ་འདུལ་ཐབས་ནི༔ གདོན་བགེགས་འཇོམས་པའི་རྒྱུད་ཆེན་ལས༔ རྫས་དང་སྔགས་ཀྱི་བསྐྲད་པ་བསྟན༔ དེ་ལ་རྫས་ནི༔ ༡༽ཏེ་ཙོ་བ་ཏི༔་་་སྤོས་དཀར། ༢༽ཡཀྵ་མུ་ར༔་་་མུ་ཟི་ནག་པོ། ༣༽ཀླུའི་རུས་པ༔་་་ཤུ་དག་ནག་པོ། ༤༽འདྲེ་འཇིགས༔་་་གུ་གུལ་ནག་པོ། ༥༽ཐང་ཆུ༔ ༦༽ཤ་ཆེན༔ ལྷ་མིན་ཁྲག༔་་་སྒོག་པ་གཅིག་སྐྱེས། རྟའི་རྭ་ཅོ་་་རྟ་བོན་པའོ།རྣམས་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་ལ་སྔགས་ཉེར་
གཅིག་བཏབ་སྟེ་མེ་ལ་བསྲེགས་པའི་དུད་པས་བདུག་ན་འཇིག་རྟེན་སྐྲག༔ རི་བོ་ལྡེག༔ རྒྱ་མཚོ་སྐེམ༔ རྡོ་རྗེའི་སྐུའང་འཇིག༔ སྲ་བའི་བྲག་ཀྱང་འགས་པར་འགྱུར་ན༔ ཡི་དྭགས་གདོན་གྱི་རིགས་ལ་སྨྲོས་ཅི་དགོས་སོ༔ སྔགས་ནི་ཨོཾ་བཛྲ་མརྡྷ་མ་ཧཱུྃ༔ སྥོ་ཊ་ཡ་སྥོ་ཊ་ཡ་བྷསྨི་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རྒྱལ་པོས་སྤ་གྲོ་བཅལ་གྱི་བྲག་དམར་ལ་སྦས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་མང་གུ་ལུང་གི་གྲུབ་ཐོབ་དམར་པོས་གཏེར་ནས་བཏོན་པ་ཟབ་བོ༔ འདིའི་ལུང་ཟུར་རིགས་སྤང་སྟོན་ཆུ་མིག་ཆོས་རྗེ་ངག་དབང་ཕུན་ཚོགས་ཀྱིས་སྔགས་འཆང་ལེགས་མཆོག་ལས་གསན་པའི་ཁུངས་བཙུན་ཟབ་ཁྱད་ཅན་ཡིན་ནོ། །མངྒ་ལཾ། ། ་་་་་་མཐིང་ཤོག་ལ་སེར་གྱིས་བྲིས་པར་བལྟས་པས་མིག་ཤོག་དུག་གིས་ཕྱིད་པ་ལ་ཕན་པ་འབྲོག་པ་ཐུབ་རྒྱལ་གཏེར་མའོ། །ཤིང་ལ་བྲིས་ཟེར་གཡས་སུ་བཞག་ལ་ཡང་ཡང་བལྟའོ།། ༈ མཁའ་འགྲོ་བདུད་འདུལ་སེང་གདོང་མ་ལས། ལྦ་བའི་སྲུང་འཁོར་བྲི་ཐབས་བཞུགས་སོ། །ལྦ་བའི་སྲུང་འཁོར་བྲི་བ་ནི༔ མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་བཞི་རུ་བསྐོར༔ ལྟེ་བར་དབུ་ཅན་བྷྲཱུྃ་དཀར་པོ་གཅིག༔ དེ་ཡི་ར་བཏགས་ཞབས་ཀྱུའི་བར་དུ༔ བདག་འཆང་བ་པོའི་ལྦ་བ་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག༔ སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བྲིའོ༔

这是完整的简体中文直译：
所有这些的末尾，都要加上二十一个"吽"（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）字。若不离此遮障木牌，即使面对苯教、咒师等，即使百人持橛刺击，一切施咒鬼也无法看见。因看不见而施咒者愤怒，反而会使诅咒者自我毁灭。从具德怙主以下，到小鬼以上，丝毫障碍都不能侵害。因此，末法咒持者们，应珍视此遮障木牌！如是所说。
甚深！印印印！据说出自古鲁觉才等许多古老伏藏，古代咒师们用于保护施主门户的传统仍未间断。
驱除一切鬼魅并保护的物品咒语：顶礼大上师！莲师赐予赤松德赞王十三种殊胜教授，最后一项是：国王问道："大上师啊！五百末法浊世，若恶魔危害流行，无暇持诵、修观、杀除，该如何应对？"大上师回答："五百末法浊世，咒师力量小，成就者远离城市，鬼魅自由游荡之时，无人能调伏的方法是：从《降伏障魔大续》中，教示物品与咒语驱逐法。
物品有：1）德措巴提（白檀香），2）雅夏姆拉（黑砒霜），3）龙骨（黑菖蒲），4）鬼惧（黑安息香），5）汤水，6）肉食，罗刹血（独头蒜），马角（马骨灰）等，以蜂蜜混合，念诵二十一遍咒语后在火中焚烧，其烟可令世界惊惧，山脉倾倒，海洋枯竭，金刚身也破坏，坚固岩石也碎裂，何况饿鬼魅众！
咒语是："嗡班杂玛达玛吽，司播达亚司播达亚巴斯米库如吽呸"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མརྡྷ་མ་ཧཱུྃ༔ སྥོ་ཊ་ཡ་སྥོ་ཊ་ཡ་བྷསྨི་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ vajra mardha ma hūṃ, sphoṭaya sphoṭaya bhasmi kuru hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र मर्ध म हूँ, स्फोटय स्फोटय भस्मि कुरु हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర మర్ధ మ హూం, స్ఫోటయ స్ఫోటయ భస్మి కురు హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚压碎化为灰咒，汉语拟音：嗡班扎玛达玛吽，斯播塔亚斯播塔亚巴斯米库如吽呸）。
国王将此藏于帕若策的红崖中。三昧耶！之后由芒谷龙的红成就者从伏藏取出，甚为深奥。此中支脉传承由旁顿楚米却杰·阿旺彭措从咒师莱却处听闻，是可靠、深奥且殊胜的来源。吉祥！
（这是用蓝纸用黄色书写，看此文有益于眼睛被毒药损伤，是游牧人图嘉的伏藏。也可写在木上，放于右侧反复观看。）
从空行降魔狮面母法中：疣瘊护轮绘制法。绘制疣瘊护轮为：环绕四重圆环，中心以藏文楷书体写一白色"布隆"（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：Bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：布隆），在其"拉"下加符与弯钩之间写："愿持有者的疣瘊平息！保护！守护！守护！库如耶娑哈！"


 དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་མུ་ཁྱུད་དང་པོ་ལ༔་་་ནང་ལ་སེར་པོ། ཨོཾ་བྷྲཱུྃ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ག་རུ་ཊ༔ ཆེ་གེ་མོའི་ལྦ་བ་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག༔ སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ གཉིས་པ་ལ༔ ཀུ་རུ་པྲ་མནྟ་ཨ་མནྟ་ཆེ་གེ་མོའི་ལྦ་བ་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག༔ སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ གསུམ་པ་ལ༔ བཛྲ་མནྟ་བ་སུ་ཆེ་གེ་
སོགས་གོང་ལྟར༔ བཞི་པ་ལ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལྦ་བའི་མགོ་ལ་སོབ་སོབ་སོད༔ ལྦ་བའི་མགོ་ནོན༔ འཆང་བ་པོའི་ལྦ་བ་སོགས༴ ལྔ་པ་ལ༔ བྷ་དུ་ཤ་ཡ༔ བྷ་དུ་ཤ་ཡ༔ ཨ་ཛ་ཛ༔ བདག་འཆང་བ་པོའི་ལྦ་བ་སོགས༴ དྲུག་པ་ལ༔ དུར་མོ་སོད༔ དུར་མོ་སོད༔ ལིང་ལིང་སོད༔ གུལ་གུལ་སོད༔ འཆང་བ་པོའི་ལྦ་བ་སོགས༴ བདུན་པ་ལ༔ ནུལ་ནུལ་སོད༔ ནུལ་སོད་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་མན༔ འཆང་བ་པོའི་སོགས༴ བརྒྱད་པ་ལ༔ རྦད་རྦད༔ རྦུད་རྦུད༔ འཆང་བ་པོའི་སོགས༴ ཞེས་བྲིའོ༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་རྩིབས་མཆན་དམར་པོ་ལ༔ ཁྲོཾ་རེ་དང༔ འཆང་བ་པོའི་སོགས༴ མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མ་སེར་པོ་ལ༔ ཡེ་དྷརྨཱ་སོགས་བྲིའོ༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་དུ་ཁྱུང་དཀར་པོ་བརྒྱད་བྲིས་ལ༔ འདབ་མ་ཁྲ་བོ༔ སྦྲུལ་སེར་པོ་བྲི༔ དེ་རྣམས་ཀྱི་བར་བར་དུ་མེ་རི་དམར་པོ་གཡོན་དུ་འཁོར་བ་བྲིའོ༔ རབ་གནས་ནི་གཞན་དང་མཐུན༔ ཁྱད་པར་ཡེ་ཤེས་ཁྱུང་བསྐྱེད་བསྟིམ་བྱས་ལ༔ རང་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་རབ་གནས་བྱ༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བྱ༔ དེ་ནས་བསྒོམ་བྱ་ནི༔ ལྦ་བ་ནི་ལྕགས་ཀྱི་གུར་ཁང་དུ་བསྐྱེད་པའི་དཀྱིལ་དུ་རང་ཉིད་ཕྱག་རྡོར་དུ་བསྒོམ༔ ཕྱོགས་མཚམས་རྩིབས་བརྒྱད་སྟེང་དུ་ཁྱུང་བརྒྱད་བསྐྱེད༔ ལྦ་བ་སྦྲུལ་དུ་བསམ་ལ་ཁྱུང་གིས་གསོལ་བར་བསྒོམ༔ སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་བྷྲཱུྃ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ག་རུ་ཊ་
ལྦ་བ་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་བྷྲཱུྃ་གུ་རུ་གྷ་རུ༔ ཨཱ་པྲ་མནྟ༔ ཨ་མནྟ༔ བཛྲ་མནྟ༔ བ་སུ༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་ལྦ་བའི་མགོ་ལ་སོབ་སོབ་སོད༔ ལྦ་བའི་མགོ་ནོན༔ བྷི་དུ་ཤ་ཡ༔ བྷི་དུ་ཤ་ཡ༔ ཨ་ཛ་ཛ༔ དུར་མོ་སོད༔ དུར་མོ་སོད༔ ལིང་ལིང་སོད༔ གུལ་གུལ་སོད༔ ནུལ་ནུལ་སོད་སྭཱ་ཧཱ༔ ནུལ་སོད་སྭཱ་ཧཱ༔ རྦད་རྦད༔ རྦུད་རྦུད༔ རིགས་བཞི་ཁྱུང་བརྒྱད་ཀྱི་ཞལ་དུ་ལྦ་བ་གསོལ་ཅིག༔ ཅེས་བཟླ་ཞིང་ངག་མཚམས་བྱེད་པ་གལ་ཆེའོ༔ ལྦ་སྲུང་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་ཆོས་འདིས་འགྲོ་དོན་མཛོད་ཅིག༔ ཨོཾ་ཀྲུག་ལེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔ ལྦ་བའི་སྔགས་སོ༔ ལྦ་བའི་གདམས་པ་ྀཨྠྀི༔ ཁྲི་ཚོ་གཅིག་བཟླ་དགོས་སོ༔ རང་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དང་ཡེ་དྷརྨཱ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་རབ་གནས་བྱའོ༔ མ་ཏི་རཏྣའི་གཏེར་མའོ། ༈ །གཉིད་སྲུང་བའི་མན་ངག་ཁྱད་པར་ཅན་ནི། གྲོ་གའམ་ཤོག་བུ་ལ་འཁོར་ལོ་དཔེའུ་ཆུང་ལྟར་བྲི། བྲི་བསུབ་དང་ལྷག་ཆད་མེད་པར་བྱ། དེ་ལ་ཆའི་སྦལ་པའི་ནང་དུ་བཅུག་སྦལ་གཟུགས་སྐྱེ་མཆེད་མིག་འབུར་དོད་པར་བྱས་ལ། སྔགས་འདི་སྦལ་པའི་མིག་ཏུ་གདབ་བོ། །ཨོཾ་སད་ལ་རྒྱུག༔ སྦྲིད་ལ་བྱེར༔ སུ་ར་དཀར་པོ་ཆོ་ཆོ༔ ཞེས་ཞག་གསུམ་ལ་བསྙེན་པ་བྱ། དེ་ལ་ནུབ་རེར་བརྒྱ་
རེར་སྦལ་པའི་མིག་ལ་གདབ། གཉིད་མི་འདོད་ན་ཉལ་ཁ། མུན་རུབ། སྲོད་གཉིས་ནམ་བྱུང་ཙམ་མ་གཏོགས་མི་གཉིད་པར་འདོད་ན། སྦལ་པའི་ཁ་རང་ལ་བསྟན། མིག་ལ་སྔགས་བག་རེ་གདབ། མཆིལ་མ་དང་ཆུ་གཉིས་ཀ་བྱ། གཉིད་འདོད་ན་ཁ་ཕར་བསྟན་ནས་གཉིད་དོ། །གཏི་མུག་གཉིད་ལ་དབང་པོ་མི་འཆོར་བའི་གདམས་ངག་འདི། སྐྱེས་བུ་བརྩོན་འགྲུས་ཅན་གྱིས་བསླབ་བོ། །མུན་པས་དབང་པོ་འཕྲོག་པ་ན། །ཅི་བསམ་དོན་རྣམས་མི་འགྲུབ་པས། །སྔགས་འཆང་རིག་འཛིན་རྣམ་རྒྱལ་གྱིས་བསླབ་པའོ། །གཉིད་སྐྲོག་ྀཨྠྀི༔ ༈ ཆང་སྲུང་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་བཞུགས་སོ། །གུ་རུ་ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་ལ་ན་མོ།

这是完整的简体中文直译：
在其外围第一重圆环上——内为黄色："嗡布隆班扎巴尼嘎如札，愿某某人的疣瘊平息！保护！守护！守护！耶娑哈！"（藏文：ཨོཾ་བྷྲཱུྃ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ག་རུ་ཊ༔ ཆེ་གེ་མོའི་ལྦ་བ་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག༔ སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ bhrūṃ vajra pāṇi garuḍa, che ge mo'i lba ba zhi bar gyur cig, srungs shig rakṣa rakṣa ye svāhā，梵文天城体：ओं भ्रूं वज्र पाणि गरुड, चे गे मोइ ल्ब ब झि बर ग्युर् चिग्, स्रुङ्स् शिग् रक्ष रक्ष ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం భ్రూం వజ్ర పాణి గరుడ, చే గే మోఇ ల్బ బ ఝి బర్ గ్యుర్ చిగ్, స్రుఙ్స్ శిగ్ రక్ష రక్ష యే స్వాహా，汉语字面意义：金刚手大鹏愿疣瘊平息护佑咒，汉语拟音：嗡布隆班扎巴尼嘎如达，切给摩疣瘊息除成，松希惹夏惹夏耶娑哈）
第二圈上："库如札曼达阿曼达愿某某人的疣瘊平息！保护！守护！守护！库如耶娑哈！"
第三圈上："班扎曼达巴苏愿某某人等"如前。
第四圈上："大自在天敲敲打在疣瘊头上！压制疣瘊头！持有者的疣瘊等"（如前）。
第五圈上："比杜沙亚！比杜沙亚！阿匝匝！我持有者的疣瘊等"（如前）。
第六圈上："杜摩敲！杜摩敲！林林敲！古勒古勒敲！持有者的疣瘊等"（如前）。
第七圈上："努努敲！努敲娑哈！阿曼！持有者的等"（如前）。
第八圈上："巴巴！布布！持有者的等"（如前）。
外环红色辐隙上："卓如"和"持有者的等"（如前）。
最外圈黄色环上：写"缘起咒"等。
外环八方向画八只白色大鹏，翅膀花色，蛇黄色。这些之间画向左旋转的红色火山。
加持法同其他相同，特别是观想智慧大鹏融入后，以本咒一百零八遍加持，念缘起心咒。然后修观：观想疣瘊在铁帐幕中，自身观为金刚手，八方辐上观想八大鹏，将疣瘊观为蛇，想象大鹏吞食。
咒语是："嗡布隆班扎巴尼嘎如札，愿疣瘊平息！嗡布隆古如嘎如，阿札曼达，阿曼达，班扎曼达，巴苏，大自在天敲敲打在疣瘊头上！压制疣瘊头！比杜沙亚！比杜沙亚！阿匝匝！杜摩敲！杜摩敲！林林敲！古勒古勒敲！努努敲娑哈！努敲娑哈！巴巴！布布！愿四部八大鹏之口吞食疣瘊！"
边念诵边闭语至关重要。愿此极为深奥的疣瘊护持法利益众生！"嗡楚克列赫日娑哈"（藏文：ཨོཾ་ཀྲུག་ལེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ kruk le hrīḥ svāhā，梵文天城体：ओं क्रुक् ले ह्रीः स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం క్రుక్ లే హ్రీః స్వాహా，汉语字面意义：疣瘊种子字咒，汉语拟音：嗡楚克雷赫日娑哈），这是疣瘊咒。疣瘊教授阿地！需念诵万遍。以本咒一百零八遍和缘起咒一百零八遍加持。玛谛拉纳伏藏。
殊胜的防护睡眠窍诀：在桦树皮或纸上按小图样画轮盘，不要涂抹和增减。然后放入粘土青蛙内，做成青蛙形状，感官眼睛突出，在青蛙眼上念此咒："嗡萨拉久，漏拉耶，苏拉嘎波曲曲"（藏文：ཨོཾ་སད་ལ་རྒྱུག༔ སྦྲིད་ལ་བྱེར༔ སུ་ར་དཀར་པོ་ཆོ་ཆོ，梵文拟音及其他形式略）。
三天内进行修持，每晚对青蛙眼念一百遍。如不想睡觉，在入睡前、天黑时、两个黄昏任一时刻，只要想保持不睡，就将青蛙嘴朝向自己，对眼睛加一点咒语，用唾液和水两种。如想睡觉，则将嘴朝外即可睡去。
这是在愚痴睡眠中不失控感官的教授，勤勉之人应学习。当黑暗夺取感官时，所想之事皆不成就，故持咒持明南嘉传授。驱睡法阿地！
酒护甘露海在此。顶礼上师乌金大士。


 རང་ཉིད་ཨ་ཙ་ར་ནག་པོ་ཁ་ནས་མེ་འབར་བ། སྣ་ནས་དུད་པ་འཐུལ་བ། མགོ་ལ་བལ་ཐོད་གོན་པ། ཆང་ལ་གནོད་བྱེད་འདྲེ་ཀུན་ཐམས་ཅད་གཅོད་པར་བསམ། སྔགས་ནི། ན་མོ་ཏྲི་ཏྲོ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྲུང་སྐུད་ནག་པོ་ལ་སྔགས། མཚོན་ཆ་བཏགས་ནས་ཆང་གི་སྟེང་དུ་བཞག །སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་བསམ་ཡས་ལྷུན་གྲུབ་བརྩེགས་པའི་སྐབས་སུ་མཛད་པ་ཆང་འདྲེ་སྲུང་བའི་ཨུ་པ་དེ་ཤའོ། །ྀཨྠྀི༔ ༈ ཡང་ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་སོར་བཞི་ལ། བ་བ་བ་བ་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བ་བ་བ་བ་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བ་བ་བ་བ། ཞེས་འབྲུ་བཅོ་བརྒྱད་བྲིས་པ་རྫ་མའི་ལུང་ལ་སྲད་བུས་
བཏགས་ན་ཆང་ཉེས་ངེས་པར་ཐུབ་བོ། །ལྷ་བཙུན་སྔོན་མོའི་གདམས་པའོ། །སྲིས་རྐུན་བསྲུང་ན་ཤུག་པའི་ཕུར་བུ། ཨོཾ་ཧུ་ལུ་མུ་ལུ་ཙིནྟི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བྲིས་ཏེ་བང་མཛོད་ལ་བཏགས་ན་སྲིས་རྐུན་ཐམས་ཅད་བསྲུང་། ཡུངས་དཀར་ལ་བཟླས་ཏེ་ཞིང་གི་མུ་ལ་བསྐོར་ན་བྱ་དང་རི་བོང་རྣམས་ཁ་འཆིང་བར་འགྱུར་རོ། །རྙིང་མ་བཀའ་མའི་མན་ངག་གོ ༈ །སོ་སྲིན་གྱི་ནད་སྲུང་བའི་སྔགས་རྒོད་ནི། ཨོཾ་ཧཿསཿཧཿསཿསོཿཧཿརཿནནཿསོམཿསོདཿསྭཱཿཧཱཿ ཞེས་རྒྱ་ཤོག་ལ་རྒྱ་སྣག་གིས་བྲི་མཐའ་ནས་ཡར་དྲིལ། རང་སྔགས་ཡེ་དྷརྨཱས་རབ་ཏུ་གནས། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྲུང་སྐུད་ལ་མདུད་པ་གསུམ་བཏབ་པ་ལའང་བསྔགས་ནས་བཏགས་པས་སོ་ནད་སྲུང་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །ཨ་ཙརྻ་དམར་པོའི་གདམས་པ་ཨྠྀི། ༈ སོ་སྲུང་འཁོར་ལོ་གྲུ་ཆོད་མ་བཞུགས་སོ། ། བསམ་ཡས་ཀ་ལོ་མ་བྱ་བ་ཡིན། གདགས་མི་དགོས་འདྲུད་པས་ཆོག །མི་ལ་གཡར་མི་ཉན། རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོས་རབ་གནས་བྱ། ལྷ་བསྒོམ་རྒྱུ་མེད། ཡི་གེ་བྲི་བསུབ་མ་རེད་པ་གལ་ཆེ། །སྔགས་ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀ་ལ་བརྒྱ་ཚོ་རེ་གདབ། རྟེན་སྙིང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱའོ། །ན་སར་འདྲུད་པས་ཆོག་པའི་སོ་སྲུང་འཁོར་ལོ་
འདྲུད་ཆོག་མ་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་པདྨའི་གདམས་པ། ཨྠྀི། ༈ ཉང་གཏེར་གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བཞུགས་སོ། །གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ནི། རྒྱ་ཤོག་ལ་རྒྱ་སྣག་གིས་མུ་ཁྱུད་ལྔ་བསྐོར། ལྟེ་བར། ཨོཾ་ཨིས་ཙ་ཊ་ཡ་ཏོར་ཡ་ཏོར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ མཁོན་གྲིབ་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ༔ མུ་ཁྱུད་དང་པོ་ལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་ཤར་ནས་བརྩམ་སྟེ། ཨུ་ཊ་མི་ཊ་ཡ་ཏོར་ཡ་ཏོར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ དམེ་གྲིབ་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ༔ མོན་ཊ་ཀྲོ་ཏ་ཡ༴ དམ་གྲིབ་ཐམས་ཅད༴ ཨ་ཀ་ཊོ་ཏ་ཡ༴ ཟས་གྲིབ༴ ཨ་བྷུ་ཀྲོ་ཏ་ཡ༴ ནལ་གྲིབ༴ ཨུ་ཊ་ཤ་ཏ་ཡ༴ མཛེ་གྲིབ་ཐམས་ཅད༴ ཨེ་ལིང་ཨེ་ཊ་ཡ༴ གདོན་གྲིབ༴ ལ་མོན་ཊ་ཡ༴ ཡུགས་གྲིབ༴ ཨས་ནི་པིས་ནི་ཊ་ཡ༴ བཙོག་གྲིབ་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ༔ ཞེས་བྲི། མུ་ཁྱུད་གཉིས་པར་ཨཱ་ལི། གསུམ་པར་ཀཱ་ལི། བཞི་པར་རྟེན་སྙིང་རྣམས་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་གཡས་སྐོར། ལྔ་པར་མེ་རི། རྨེ་བརྩེགས་སུ་བསྐྱེད་བསྟིམ་གྲིབ་རིགས་སྲུང་བར་གསོལ་བ་གདབ། ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྲིས་པའི་འཁོར་ལོའི་རྣམ་པ་ཇི་ལྟ་བར་བསམ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པའི་མེ་ཏོག་འཐོར། བྱ་རྒོད་ཀྱི་སྡེར་མོ། གྲུམ་པའི་སྤུ་བཅས་དར་དམར་གྱིས་དྲིལ་ནས་ལུས་ལ་དྲོད་དང་མ་བྲལ་བར་བཅངས་པས་གྲིབ་མཁོན་གྱི་རིགས་གང་གིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པའི་སྲུང་བ་ཆེན་པོར་འགྱུར་རོ། །མངྒ་ལཾ།།
༈ ངག་སྲུང་འགྲོལ་གྱི་གདམས་པ་རཏྣ་གླིང་པའི་ཁྱད་ཆོས་བཞུགས། བཅོམ་ལྡན་འདས་གསུང་མཆོག་དབང་གི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གལ་ཏེ་ཕ་རོལ་གྱིས་རང་གི་ངག་མནན་ན། རང་གི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་གང་བྱས་ཀྱང་ནུས་པ་མི་ཐོན་ཏེ། མི་ཁ་དང་ཁ་སྨྲས་ལྡང་། ཅི་བྱས་སྟབས་སུ་མི་འགྲོ། རྨི་ལམ་དུ་མཚོན་ཡུ་ཆག་དང་རྩེ་ཆག་རྨི། རྫས་ནག་པོ་ཟོས་ལ། མུན་ནག་དང་དོང་ནང་གྲོགས་མེད་འཁྱམས་པ་ལ་སོགས་རྨིའོ། །དེ་ལ་གཞན་གྱིས་རང་གི་ངག་མནན་ན་བཀྲོལ་བའི་མན་ངག་འདི་ཁོ་ནའོ།

这是完整的简体中文直译：
自身观为黑阿扎拉，口中火焰喷出，鼻中烟雾缭绕，头戴羊毛骷髅，观想切断一切伤害酒的鬼魅。咒语是："南摩特卓耶娑哈"（藏文：ན་མོ་ཏྲི་ཏྲོ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Namo tri tro ye svāhā，梵文天城体：नमो त्रि त्रो ये स्वाहा，梵文泰卢固体：నమో త్రి త్రో యే స్వాహా，汉语字面意义：礼敬三界咒，汉语拟音：那摩特卓耶娑哈）。
在黑色护线上念咒，系上武器放在酒上。此乃莲师在建造桑耶殊胜圆满大殿时所作的酒鬼防护教法。阿地！
又，在四寸带刺木上写："巴巴巴巴布隆布隆布隆巴巴巴巴布隆布隆布隆巴巴巴巴"（藏文：བ་བ་བ་བ་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བ་བ་བ་བ་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བ་བ་བ་བ，梵文拟音：Ba ba ba ba bhrūṃ bhrūṃ bhrūṃ ba ba ba ba bhrūṃ bhrūṃ bhrūṃ ba ba ba ba，梵文天城体：ब ब ब ब भ्रूं भ्रूं भ्रूं ब ब ब ब भ्रूं भ्रूं भ्रूं ब ब ब ब，梵文泰卢固体：బ బ బ బ భ్రూం భ్రూం భ్రూం బ బ బ బ భ్రూం భ్రూం భ్రూం బ బ బ బ，汉语字面意义：巴字种子字组合，汉语拟音：巴巴巴巴布隆布隆布隆巴巴巴巴布隆布隆布隆巴巴巴巴），共十八字，用线系在陶罐柄上，必定能防止酒的缺陷。这是拉尊宁波的教授。
防护精灵盗窃，用柏树橛书写："嗡胡鲁姆鲁亲提娑哈"（藏文：ཨོཾ་ཧུ་ལུ་མུ་ལུ་ཙིནྟི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ hulu mulu cinti svāhā，梵文天城体：ओं हुलु मुलु चिन्ति स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం హులు ములు చింతి స్వాహా，汉语字面意义：心咒，汉语拟音：嗡呼鲁木鲁亲提娑哈），系于仓库可防一切精灵盗贼。念诵白芥子后围绕田地周围，可使鸟兔束口。这是宁玛噶玛口诀。
牙虫病防护咒文："嗡哈萨哈萨索哈惹南索玛索达娑哈"（藏文：ཨོཾ་ཧཿསཿཧཿསཿསོཿཧཿརཿནནཿསོམཿསོདཿསྭཱཿཧཱཿ，梵文拟音及其他形式略）。用中国墨水写在中国纸上，从边缘向上卷起。用本咒和缘起咒加持。同时在护线上打三个结并念诵系上，毫无疑问能防护牙病。这是红阿阇黎的教法阿地。
齿护方形轮盘在此。桑耶卡洛玛所制。不需系挂，随身携带即可。不可借给他人。以缘起心咒加持。无需观想本尊。字迹清晰无损至关重要。内外咒语各念百遍，缘起心咒一百零八遍。随身携带即可的牙护轮盘，莲师的教授。阿地！
羊塘伏藏防御污秽不净轮盘在此。防御污秽不净的轮盘：在中国纸上用中国墨水画五重圆环。中心写："嗡伊萨札亚托亚托亚托亚娑哈，一切仇恨污秽守护守护！"
第一圈上从东方开始的八辐轮上："乌札米札亚托亚托亚托亚娑哈，一切麻风污秽守护守护！""蒙札卓塔亚（如前），一切誓言污秽（守护守护）！""阿卡札塔亚（如前），一切食物污秽（守护守护）！""阿布卓塔亚（如前），一切睡眠污秽（守护守护）！""乌札夏塔亚（如前），一切麻疯病污秽（守护守护）！""诶林诶札亚（如前），一切鬼污秽（守护守护）！""拉蒙札亚（如前），一切连续污秽（守护守护）！""阿尼皮尼札亚（如前），一切不洁污秽守护守护！"
第二圈写母音，第三圈写子音，第四圈写缘起心咒，头向外顺时针，第五圈写火山。
观想火堆生起融入，祈请保护免受各种污秽。观想本尊融化为光，就像所画轮盘的形状一样，洒下加持的花，将秃鹰爪与痔疮毛用红丝包裹，趁身体温热时佩戴，将成为防护一切污秽和仇恨的大护法。吉祥！
语言保护解脱教授，惹那林巴特法在此。顶礼世尊至高语自在天。若他人压制自己的语言，则自己无论做何事业修法都无效，招致人言和争论，一切行为不顺，梦中见断柄兵器和尖端损坏，吃黑色物质，在黑暗和洞穴中无伴徘徊等。
当他人压制自己的语言时，唯有这个解脱的窍诀。
;


 །རང་ཐ་མལ་པའི་ལྕེ་རྩེར་ཏཾཿནག་པོ་གཅིག་བསྒོམ། ལྕེ་ཡི་རྩ་བར་ནན་ནག་པོ་གཅིག་བསྒོམ། དེའི་ཐ་མར་རཾ་དམར་པོའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བར་བསྒོམ། རཾ་ལས་མེ་འབར་ངག་མནན་གྱི་དངོས་པོ་བསྲེགས་པར་བསྒོམ། ལྕེ་མི་དམིགས་པ་ལ་དྷཱིཿསེར་པོ་གཅིག་བསམ། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་དང་ཁྲོ་མོ་སྤྱིའི་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་བདག་ལ་ཐིམ་པར་བསྒོམ། ཐིམ་པ་ལ་བརྟེན་ནས་བདག་ཉིད་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སུ་གྱུར་པར་བསྒོམ། ལྕེ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་པ་པདྨ་རཱ་ག་ལས་གྲུབ་པར་བསྒོམ། ཁ་ཡི་དབུགས་ལས་མེ་འབར་ཞིང་མེ་ཡི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོས་པས། ངག་ལ་གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་ཧྲག་ཧྲག་བསྲེགས། རྡོ་རྗེའི་ཕྱིའི་རྩེ་ལ་ཨོཾ་དཀར་པོ། ནང་གི་རྩེ་ལ་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ།
ལྟེ་བར་ཨཱཿདམར་པོ། རྩ་བ་ལ་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ། ཡ་རྐན་ལ་ཀཱ་ལི། མ་རྐན་ལ་ཨཱ་ལིས་བསྐོར་བར་བསམ། དེ་གཉིས་ཐབས་ཤེས་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲ་ཏི་རི་རི་སྒྲོག་པར་བསྒོམས་ལ་སྔགས་འདི་བཟླ། ཨོཾ་བཛྲ་རཾ་ཧ་རཾ་བྷ་ཡཾ་ཀུ་རུ་ཤཱནྟེ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླས་ཤིང་དམིགས་པ་ནི་གོང་གི་ལྕེ་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དང་རཾ་ལས་མེས་བསྲེག་པར་དམིགས་པ་རྣམས་གོང་ལྟར་མ་ཡེངས་པར་གསལ་བར་བསྒོམས་ནས་བཟླས་པས། རང་གི་ངག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་མནན་ཀྱང་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཕྱིས་ཀྱང་སྦྱོར་བ་ངན་པས་གནོད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། །ལྷོ་གཏེར་འབྲས་བུའི་ཚུལ་དཔལ་གྱི་ཕུག་རིང་ལ་སྦས་ཏེ། མ་འོངས་ཕྱི་མའི་དུས་སུ་ཐུགས་ཀྱི་སྲས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག །གཏེར་རྒྱ། སྦས་རྒྱ། ཟབ་རྒྱ། སྤྲུལ་སྐུ་རཏྣ་གླིང་པས་ལྷོ་བྲག་མཁར་ཆུ་ནས་གདན་དྲངས་པའོ། །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། ༈ བསམ་གཏན་ཉལ་ཆོག་གི་འཁོར་ལོའི་མན་ངག་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆ་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་གུ་རུ། རྫོགས་ཆེན་ལུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མཚན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པ་འདི་བྲི་ཐབས་ནི། འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་བཞི་རུ་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བར། ཧཱུྃ། མུ་ཁྱུད་དང་པོ་ལ། ཨ་ཀྲ་རུ་བརྡྷ་ཤ་ན་ཡ། འཆང་བ་པོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་ཕྱོགས་ངན་དང་། ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་གནོད་པ་དང་། ཀླུ་གཉན་
ས་བདག་གི་གནོད་པ་དང་། རིམས་དང་ཡམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པར་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ༔ མུ་ཁྱུད་གཉིས་པར་རྩིབས་བརྒྱད་ལ་རྡོ་རྗེའི་རྭའི་ནང་དུ། ཡང་ཡང་ཡང་གནམ་ལ་ཡང་། རྩིབས་མཆན་བརྒྱད་ལ། ཟིམ་ཟིམ་ས་ལ་ཟིམ། མུ་ཁྱུད་གསུམ་པར། བྱེར་བྱེར་ནམ་མཁའ་སྟོང་པའི་ངང་དུ་ཡངས་པར་གྱུར་ཅིག་འཆང་བ་པོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་ཕྱོགས་ངན་དང་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ས་བདག་ཀླུ་གཉན་གྱི་གནོད་པ་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ། མུ་ཁྱུད་བཞི་པ་ལ་ཡེ་དྷརྨཱའོ། །ཡི་གེ་རྣམས་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་དུ་བྲིའོ། །འཁོར་ལོ་འདི་ལ་མཚན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་སྟེ། ཕྱོགས་སྲུང་འཁོར་ལོ། བཙན་སྲུང་འཁོར་ལོ། བདག་སྲུང་འཁོར་ལོ། ལྷ་འདྲེའི་སྲོག་རྩ་མེའི་འཁོར་ལོ། གཏད་ཟློག༴ ཀླུ་སྲུང༴ དམོད་པ་ཁ་ཆིངས༴ སྲིའུ་ཐར་བའི༴ ཡི་དྭགས་ཁ་ཆིངས༴ ཡམས་ནད་ཟློག་པའི༴ སྲིད་སྤེལ༴ དཔལ་སྐྱེད༴ གཟའ་ནད་ཐོག་སྲུང༴ མཚོན་སྲུང༴ སྲ་བརྟན༴ ལྷ་འདྲེ་སྟོང་སྒྲིབ༴ བྱད་མ་འབུམ་རྡུགས༴ བསམ་གཏན་ཉལ་ཆོག༴ ངན་སོང་གནས་འདྲེན༴ སྒྲིབ་སྦྱོང་བཏགས་གྲོལ༴ རྫོགས་ཆེན་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱའོ། །མདོར་ན་བྱ་སླ་ཡོན་ཏན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ། ཕོ་མོ་གང་གི་མགུལ་དུ་བཏགས་ན་ཉལ་བས་ཆོག་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་མཁའ་འགྲོ་མས་ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་ལས་སྒྲ་བཏོན་ནས་སློབ་དཔོན་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་དང་། ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ་ལ་གནང་། ཨོ་རྒྱན་གྱིས་དུས་སྙིགས་
མའི་སེམས་ཅན་ལ་བརྩེ་བས་དགོངས་ཏེ་གཏེར་ཁ་སོ་སོར་སྦས་སོ།

 །རང་ཐ་མལ་པའི་ལྕེ་རྩེར་ཏཾཿནག་པོ་གཅིག་བསྒོམ། ལྕེ་ཡི་རྩ་བར་ནན་ནག་པོ་གཅིག་བསྒོམ། དེའི་ཐ་མར་རཾ་དམར་པོའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བར་བསྒོམ། རཾ་ལས་མེ་འབར་ངག་མནན་གྱི་དངོས་པོ་བསྲེགས་པར་བསྒོམ། ལྕེ་མི་དམིགས་པ་ལ་དྷཱིཿསེར་པོ་གཅིག་བསམ། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་དང་ཁྲོ་མོ་སྤྱིའི་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་བདག་ལ་ཐིམ་པར་བསྒོམ། ཐིམ་པ་ལ་བརྟེན་ནས་བདག་ཉིད་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སུ་གྱུར་པར་བསྒོམ། ལྕེ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་པ་པདྨ་རཱ་ག་ལས་གྲུབ་པར་བསྒོམ། ཁ་ཡི་དབུགས་ལས་མེ་འབར་ཞིང་མེ་ཡི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོས་པས། ངག་ལ་གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་ཧྲག་ཧྲག་བསྲེགས། རྡོ་རྗེའི་ཕྱིའི་རྩེ་ལ་ཨོཾ་དཀར་པོ། ནང་གི་རྩེ་ལ་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ།
ལྟེ་བར་ཨཱཿདམར་པོ། རྩ་བ་ལ་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ། ཡ་རྐན་ལ་ཀཱ་ལི། མ་རྐན་ལ་ཨཱ་ལིས་བསྐོར་བར་བསམ། དེ་གཉིས་ཐབས་ཤེས་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲ་ཏི་རི་རི་སྒྲོག་པར་བསྒོམས་ལ་སྔགས་འདི་བཟླ། ཨོཾ་བཛྲ་རཾ་ཧ་རཾ་བྷ་ཡཾ་ཀུ་རུ་ཤཱནྟེ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླས་ཤིང་དམིགས་པ་ནི་གོང་གི་ལྕེ་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དང་རཾ་ལས་མེས་བསྲེག་པར་དམིགས་པ་རྣམས་གོང་ལྟར་མ་ཡེངས་པར་གསལ་བར་བསྒོམས་ནས་བཟླས་པས། རང་གི་ངག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་མནན་ཀྱང་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཕྱིས་ཀྱང་སྦྱོར་བ་ངན་པས་གནོད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། །ལྷོ་གཏེར་འབྲས་བུའི་ཚུལ་དཔལ་གྱི་ཕུག་རིང་ལ་སྦས་ཏེ། མ་འོངས་ཕྱི་མའི་དུས་སུ་ཐུགས་ཀྱི་སྲས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག །གཏེར་རྒྱ། སྦས་རྒྱ། ཟབ་རྒྱ། སྤྲུལ་སྐུ་རཏྣ་གླིང་པས་ལྷོ་བྲག་མཁར་ཆུ་ནས་གདན་དྲངས་པའོ། །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། ༈ བསམ་གཏན་ཉལ་ཆོག་གི་འཁོར་ལོའི་མན་ངག་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆ་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་གུ་རུ། རྫོགས་ཆེན་ལུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མཚན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པ་འདི་བྲི་ཐབས་ནི། འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་བཞི་རུ་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བར། ཧཱུྃ། མུ་ཁྱུད་དང་པོ་ལ། ཨ་ཀྲ་རུ་བརྡྷ་ཤ་ན་ཡ། འཆང་བ་པོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་ཕྱོགས་ངན་དང་། ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་གནོད་པ་དང་། ཀླུ་གཉན་
ས་བདག་གི་གནོད་པ་དང་། རིམས་དང་ཡམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པར་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ༔ མུ་ཁྱུད་གཉིས་པར་རྩིབས་བརྒྱད་ལ་རྡོ་རྗེའི་རྭའི་ནང་དུ། ཡང་ཡང་ཡང་གནམ་ལ་ཡང་། རྩིབས་མཆན་བརྒྱད་ལ། ཟིམ་ཟིམ་ས་ལ་ཟིམ། མུ་ཁྱུད་གསུམ་པར། བྱེར་བྱེར་ནམ་མཁའ་སྟོང་པའི་ངང་དུ་ཡངས་པར་གྱུར་ཅིག་འཆང་བ་པོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་ཕྱོགས་ངན་དང་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ས་བདག་ཀླུ་གཉན་གྱི་གནོད་པ་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ། མུ་ཁྱུད་བཞི་པ་ལ་ཡེ་དྷརྨཱའོ། །ཡི་གེ་རྣམས་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་དུ་བྲིའོ། །འཁོར་ལོ་འདི་ལ་མཚན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་སྟེ། ཕྱོགས་སྲུང་འཁོར་ལོ། བཙན་སྲུང་འཁོར་ལོ། བདག་སྲུང་འཁོར་ལོ། ལྷ་འདྲེའི་སྲོག་རྩ་མེའི་འཁོར་ལོ། གཏད་ཟློག༴ ཀླུ་སྲུང༴ དམོད་པ་ཁ་ཆིངས༴ སྲིའུ་ཐར་བའི༴ ཡི་དྭགས་ཁ་ཆིངས༴ ཡམས་ནད་ཟློག་པའི༴ སྲིད་སྤེལ༴ དཔལ་སྐྱེད༴ གཟའ་ནད་ཐོག་སྲུང༴ མཚོན་སྲུང༴ སྲ་བརྟན༴ ལྷ་འདྲེ་སྟོང་སྒྲིབ༴ བྱད་མ་འབུམ་རྡུགས༴ བསམ་གཏན་ཉལ་ཆོག༴ ངན་སོང་གནས་འདྲེན༴ སྒྲིབ་སྦྱོང་བཏགས་གྲོལ༴ རྫོགས་ཆེན་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱའོ། །མདོར་ན་བྱ་སླ་ཡོན་ཏན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ། ཕོ་མོ་གང་གི་མགུལ་དུ་བཏགས་ན་ཉལ་བས་ཆོག་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་མཁའ་འགྲོ་མས་ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་ལས་སྒྲ་བཏོན་ནས་སློབ་དཔོན་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་དང་། ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ་ལ་གནང་། ཨོ་རྒྱན་གྱིས་དུས་སྙིགས་
མའི་སེམས་ཅན་ལ་བརྩེ་བས་དགོངས་ཏེ་གཏེར་ཁ་སོ་སོར་སྦས་སོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是简体中文直译：
在你自己平常的舌尖上观想一个黑色的"ཏཾཿ"（藏文，Dam，梵文拟音，दं，दं，"焚"的意思，当姆）。在舌根部观想一个黑色的"ནན"（藏文，Nan，梵文拟音，नन्，नన్，"制止"的意思，南）。观想其末端被红色的"རཾ"（藏文，Ram，梵文拟音，रं，రం，"火"的意思，朗）字母串所环绕。观想从"རཾ"发出火焰，焚烧语言约束的对象。观想舌头不可见时，有一个黄色的"དྷཱིཿ"（藏文，Dhi，梵文拟音，धीः，ధీః，"智慧"的意思，迪）。观想从它发出的光芒聚集了十方三世诸佛、菩萨、智慧忿怒尊和忿怒母的所有力量，融入自身。依靠融入，观想自己变成无量光佛。观想舌头为九尖金刚，由红宝石构成。观想口中呼出的气变成熊熊燃烧的火，火焰四射，将所有危害语言的东西烧得噼啪作响。观想金刚外侧尖端有白色"ཨོཾ"（藏文，Om，梵文拟音，ओं，ఓం，"本初"的意思，嗡），内侧尖端有蓝色"ཧཱུྃ"（藏文，Hum，梵文拟音，हूँ，హూఁ，"降服"的意思，吽），中心有红色"ཨཱཿ"（藏文，Ah，梵文拟音，आः，ఆః，"语言"的意思，阿），底部有蓝色"ཧཱུྃ"（藏文，Hum，梵文拟音，हूँ，హూఁ，"降服"的意思，吽）。观想上颚被"ཀཱ་ལི"（藏文，Ka li，梵文拟音，काली，కాలీ，"辅音"的意思，嘎利）环绕，下颚被"ཨཱ་ལི"（藏文，A li，梵文拟音，आली，ఆలీ，"元音"的意思，阿利）环绕。观想这两者作为方便与智慧，发出法性的自然声音"嘀哩哩"，同时诵念此咒：
"ཨོཾ་བཛྲ་རཾ་ཧ་རཾ་བྷ་ཡཾ་ཀུ་རུ་ཤཱནྟེ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ༔"（藏文，Om Vajra Ram Ha Ram Bhayam Kuru Shante Ah Svaha，梵文拟音，ॐ वज्र रं ह रं भयं कुरु शान्ते आः स्वाहा，ఓం వజ్ర రం హ రం భయం కురు శాంతే ఆః స్వాహా，"金刚火焰恐惧平息"的意思，嗡班杂朗哈朗巴样库如香得阿娑哈）
诵念时，观想如上所述，舌上有咒语串，从"རཾ"发出的火焰在燃烧，清晰明了不散乱地观想后诵念。通过这样做，即使自己的言语被金刚手菩萨所约束，也能解脱。以后也不会被恶行所害。这是极其甚深的。南部伏藏果位法藏于吉福长洞中，愿在未来后世与心子相遇。伏藏印。隐藏印。甚深印。这是化身热那林巴从洛札卡楚请出的。萨尔瓦芒嘎朗（愿一切吉祥）。
禅定临睡法轮口诀金刚甲胄
顶礼上师！大圆满传统的二十一种名称轮的绘制方法是：绘制四层圆环的轮，中央为"ཧཱུྃ"（藏文，Hum，梵文拟音，हूँ，హూఁ，"降服"的意思，吽）。
第一层圆环写：ཨ་ཀྲ་རུ་བརྡྷ་ཤ་ན་ཡ། （藏文，A Kru Ru Barddha Sha Na Ya，梵文拟音，अ क्रु रु बर्द्ध श न य，అ క్రు రు బర్ధ శ న య，"守护增长"的意思，阿咕如巴达夏那雅）持有者的身语意三者免受恶方向、八部鬼神、地神龙王的危害以及疾病和瘟疫的侵害，请保护！拉恰拉恰娑哈。
第二层圆环上有八辐，金刚角内写：ཡང་ཡང་ཡང་གནམ་ལ་ཡང（藏文，Yang Yang Yang Nam La Yang，梵文拟音无对应，无对应，"轻盈轻盈天空轻盈"的意思，扬扬扬南拉扬）。在八辐翼写：ཟིམ་ཟིམ་ས་ལ་ཟིམ（藏文，Zim Zim Sa La Zim，梵文拟音无对应，无对应，"湿润湿润大地湿润"的意思，仔姆仔姆萨拉仔姆）。
第三层圆环写：བྱེར་བྱེར་ནམ་མཁའ་སྟོང་པའི་ངང་དུ་ཡངས་པར་གྱུར་ཅིག（藏文，Byer Byer Namkha Tongpai Ngang Du Yangpar Gyur Chig，梵文拟音无对应，无对应，"散开散开成为广阔空性虚空"的意思，杰杰南卡东贝昂杜扬巴久吉）持有者的身语意三者免受恶方向、八部鬼神、地神龙王的危害，请保护！拉恰拉恰娑哈。
第四层圆环写：ཡེ་དྷརྨཱ（藏文，Ye Dharma，梵文拟音，ये धर्मा，యే ధర్మా，"诸法"的意思，耶达玛）等。所有字母都应头向外书写。
此轮有二十一种名称：方位守护轮、佞神守护轮、自我守护轮、神鬼生命力火轮、反魔法轮、龙守护轮、诅咒封印轮、脱离魔婴轮、饿鬼封印轮、瘟疫阻止轮、生存增长轮、兴旺发达轮、行星疾病雷电防护轮、武器防护轮、坚固稳固轮、神鬼千障轮、百万巫术摧毁轮、禅定临睡轮、恶趣拯救轮、障碍净化解脱轮、大圆满轮等。
总之，简单易行而功德不可思议。不论男女，挂在颈上即可安然入睡。此法是空行母从虚空中发出声音传授给大师狮子吼和邬金宝贝的。邬金因悲悯浊世众生而将其藏于各处伏藏。


 །ས་མ་ཡ༔ མནྟྲ་གུ་ཧྱ༔ འདི་གཏེར་སྟོན་སྦུར་པོ་བྱ་ཐུལ་དང་། པདྨ་གླིང་པ་རྡོ་རྗེ་གླིང་པ་སོགས་གཏེར་ཁ་འགའ་ཞིག་ནས་འབྱུང་གསུངས། ཨྠྀི༔ ༈ ལྷ་ལྔ་དགྱེས་བྱེད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དབུ་རུ་ཤཱཀྱ་འོད་ཀྱི་གཏེར་མ་བཞུགས། བླ་མ་སྐུ་གསུམ་རོལ་པ་ལས་གསུངས་པའི་ལྷ་ལྔ་དང་། འགོ་བའི་ལྷ་སྲུང་མི་དགྱེས་པ་དགྱེས་པར་བྱེད་པའི་སྲུང་བའོ། །མུ་ཁྱུད་ཕྱི་ནང་གི་འདོད་གསོལ་ལ། འདི་འཆང་བ་པོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་འགོ་བའི་ལྷ་ལྔ་ལ་འཁོན་དང་མི་གཙང་བའི་གྲིབ་ཕོག་པ་ལ་སོགས་ལྷ་ལྔ་མི་དགྱེས་པའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ལས་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཕྱི་མ་དང་། གཞན་ཡང་རང་གི་ལྷ་སྲུང་ལ་འཁོན་དང་མི་གཙང་བའི་གྲིབ་ཕོག་པ་ལ་སོགས་ལྷ་ལྔ་མི་དགྱེས་པའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ལས་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མུ་ཁྱུད་ནང་མར་བྲིའོ།། །།
༈ སྐྱེད་པ་བཞི་ལྡན་གྱི་འཁོར་ལོ་སྤྲུལ་སྐུ་ཚེ་བརྟན་རྒྱལ་མཚན་གྱི་གཏེར་མ་བཞུགས་སོ། །རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་སྒོ་ནས་སྲོག་ལུས་དབང་ཐང་ཀླུང་རྟ་སྐྱེད་པའི་ཙཀྲ་དྲི་བཟང་དང་མཛེས་པའི་ཚོན་གྱིས་བྱུག །རང་སྔགས་དང་ཡེ་དྷརྨཱས་རབ་གནས་བྱ། སྲད་བུ་སྣ་ལྔས་བཅིངས་སྤྱི་བོའམ་མགུལ་དུ་བཏགས་ན་སྲོག་ལུས་དབང་ཐང་ཀླུང་རྟ་ལ་དགྲ་དར་བ་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ།

以下是简体中文直译：
萨玛雅（ས་མ་ཡ༔）（藏文，Sa Ma Ya，梵文拟音，समय，సమయ，"誓言"的意思，萨玛雅）！曼札古雅（མནྟྲ་གུ་ཧྱ༔）（藏文，Mantra Guhya，梵文拟音，मन्त्र गुह्य，మంత్ర గుహ్య，"密咒"的意思，曼扎古雅）！据说此法出自伏藏师布波夹突、莲花林巴、多杰林巴等几处伏藏。阿提（ཨྠྀི༔）（藏文，Athi，梵文拟音，अठि，అఠి，无确切意义，阿提）。
五神喜悦轮，乌茹夏迦光之伏藏
上师三身示现所宣说的五神以及行走诸神不喜悦转为喜悦的护法。外内圆环的祈愿文为："持有此轮者的身语意三处若有对五行神的怨恨和不净垢染等一切使五神不喜悦的伤害，请守护！拉恰拉恰库鲁耶娑哈。"这是外圆环的内容。另外，"若有对自己护法神的怨恨和不净垢染等一切使五神不喜悦的伤害，请守护！拉恰拉恰库鲁耶娑哈。"写在内圆环。
四增长轮，化身策登坚赞之伏藏
以四大天王之门增长生命、身体、权势、风马的轮，涂上香味和美丽的颜色。以自咒和"耶达玛"进行开光。用五色线缠绕后，挂在头顶或颈部，将保护生命、身体、权势、风马免受一切敌害。


 ། སརྦ་མངྒ་ལཾ། །ཤུ་བྷཾ།། །།
རི་མོ་ཡོད།
གཏེར་ཁ་སྣ་ཚོགས་ལས་བྱུང་བ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་སྲུང་བའི་མན་ངག་ཕན་བདེའི་གོ་ཆ།

以下是简体中文直译：
萨尔瓦芒嘎朗（སརྦ་མངྒ་ལཾ།）（藏文，Sarva Mangalam，梵文拟音，सर्व मङ्गलम्，సర్వ మఙ్గలమ్，"一切吉祥"的意思，萨瓦芒嘎朗）。舒班（ཤུ་བྷཾ།།）（藏文，Shubham，梵文拟音，शुभम्，శుభమ్，"善妙"的意思，舒班）。
有图画。
来自各种伏藏的主要护法口诀《利乐甲胄》。


